English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иисусе

Иисусе tradutor Francês

1,286 parallel translation
Господи Иисусе!
Mon Dieu!
Господи Иисусе!
Seigneur!
Господи Иисусе.
Mon Dieu.
Господи Иисусе.
Bon Dieu!
и сказал Иисусе.. я мира свет и идущий за мной.
"Jésus déclara alors... La lumière de la vie."
- Господи Иисусе этот скользкий ублюдок.
C'est incroyable! Cette sale petite fouine!
Господи Иисусе...
Nom de Dieu.
Господи Иисусе.
Nom de Dieu.
Да, господи Иисусе, может, нас действительно отправят в пустыню?
Peut-être qu'on va vraiment dans le désert.
Господи Иисусе!
Bon Dieu!
Господи Иисусе, вы же оба видели, как они забрали Кайла?
Seigneur, vous ne les avez pas vus emmener Kyle?
Господи Иисусе.
Jesus Christ.
Господи Иисусе, до чего романтично!
Qu'est-ce que c'est romantique!
- Господи Иисусе... - Да!
Merci, mon Dieu.
Господи Иисусе.
- Mon Dieu.
Они казнили Джона, Колума и Кевина. Господи Иисусе!
Ils ont exécuté Johnny, Colum et Kevin.
Но не Криса же? Господи Иисусе!
Chris aussi?
Господи Иисусе, разве ты не видишь что они со мной сделали? ! Шинед, Шинед, успокойся.
- Tu vois pas ce qu'ils m'ont fait?
Иисусе.
Seigneur.
Господи, мать твою, Иисусе...
- Putain de merde.
Господи Иисусе, да поможет мне твой дух сделать хороший бросок.
Jésus Christ, ton esprit m'aidera à faire que ce soit un bon tir.
Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе?
Sachant ce que je sais, comment ne pas dévouer ma vie entière à aider les autres, les enfants, les adolescents, les adultes, à accéder au partage de la connaissance de Jésus Christ?
Господи Иисусе.
Ah, Seigneur!
Господи Иисусе. Насколько ты заинтересован?
Intéressé jusqu'à quel point?
— Эй! — Господи Иисусе!
Bon Dieu!
Господи Иисусе, блядь.
Nom de Dieu!
Господи Иисусе, что он опять учудил?
Nom de Dieu, qu'est-ce qui t'arrive encore?
Господи Иисусе.
Seigneur!
Господи Иисусе!
Oh mon dieu!
О, Господь ты мой Иисусе, нам надо немедленно отправиться туда.
Oh Jesus sur des skates! Il faut qu'on s'y rende immédiatement.
Господи Иисусе.
Bon Dieu.
Господи Иисусе.
Bonté divine!
- Господи Иисусе, это плохо.
Oh mon dieu il a l'air mal!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.
Ô seigneur Jésus fils de Dieu, aie pitié de moi, pauvre pêcheur. un film de Pavel Lounguine
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.
Ô seigneur Jésus Christ Fils de Dieu, ayez pitié de ce pauvre pêcheur. Ô seigneur, ne m'abandonnez pas...
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, да будет на все святая воля Твоя.
Ô Seigneur Jésus Christ, que ta volonté soit faite
Господи-иисусе!
Pour l'amour du ciel!
О, Господи Иисусе!
Oh, mon Dieu!
Господи Иисусе, чувствую себя так, будто мне снова 12.
Oh, Seigneur, j'ai l'impression d'avoir 12 ans à nouveau.
Ты можешь поставить это в воскресный эфир, и в качестве вводного слова, использовать "Боже" или "Господи Иисусе".
Tu pourras le faire à 20h un dimanche avant de pouvoir utiliser "Dieu" ou "Jesus" en tant que blasphème.
Господи Иисусе, какая жара! Вы хотите, чтобы я открыл окно?
" Jesus Christ, il fait chaud ici.
Господи Иисусе!
- Jesus Christ.
Иисусе! Не удивительно.
Oh mon Dieu!
Господи иисусе.
Mon Dieu...
Иисусе. Ты
Nom de Dieu.
Господи Иисусе, Морган.
Nom de Dieu Morgan.
- Иисусе...
Oui.
Господи Иисусе, ЭйДжей... ты хочешь, чтобы я расплакался.
Tu me donnes envie de pleurer.
Молитвами Святых Отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш.
Entendez les prières de nos saints Pères,
Молитвами Святых отец наших Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас.
Ô Seigneur Jésus Christ, aie pitié de nous
Господи Иисусе!
Bon Dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]