English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иисус сказал

Иисус сказал tradutor Francês

86 parallel translation
Иисус сказал, что конец подкрадется, как тать в ночи.
Jésus a dit que la fin viendrait comme un voleur dans la nuit.
Иисус сказал : "Семьдесят раз по семь".
Jésus l'a assez répété.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Jésus dit : "Je suis la voie. la vérité et la vie."
Тогда Иисус сказал, если твой правая рука оскорбляет тебя, отрежь ее и выкинь
Quand Jésus dit : " Et si ma main droite t'offense,
И вот Иисус сказал :
Et parfois Jésus me dit :
Иисус сказал,
Jésus a dit,
То есть не так ли Иисус сказал?
Ce n'est pas ce que Jesus a dit?
А Иисус сказал :
Jésus dit...
Иисус сказал Никодиму в четвертом Евангелии,
Jesus dit à Nicodemus dans le 4ème évangile,
Иисус сказал : " Се, стою у двери и стучу.
Jésus a dit, " Voici, je me tiens à la porte, et je frappe.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"Jesus a dit relax" ou "Je suis trop sexy pour mon seigneur"?
Библейский Иисус сказал,
- Le Jésus biblique a dit :
Они говорили мне совершенно ясно, что Иисус сказал, что первые станут последними, а последние станут первыми ;
Ils m'avaient enseigné la parole de Jésus. Les premiers seront derniers et les derniers seront premiers.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Jésus a dit : " Je suis le chemin, la vérité et la vie.
" Иисус сказал Павлу :
" Jesus révéla à Paul son but,
Да-да, Иисус сказал. Я у двери и постучу ".
Ouais c'est le chapitre trois, verset vingt.
Что бы зажигалка Иисус сказал по этому поводу?
Que dirait "briquet Jésus"?
Иисус сказал то.
"le Christ a dit ci, le Christ a dit ca." Qu'est-ce que vous dites?
Иисус сказал это. " А что можете сказать вы? сидящего внутри нас?
Et ce que vous dites, Cela vient-il de dieu vraiment?
Даже Иисус сказал бы, что это слишком.
Même Jesus appellerais ça exagérer.
Иисус сказал им : "у кого нет меча, продай одежду свою и купи."
Jésus leur dit : "si vous n'avez pas une épée, vendez votre manteau pour en acheter une".
И Господь Иисус, в ту самую ночь в которую он был предан взял хлеб и благословив преломил его и сказал... возьмите, ядите.
Jésus, la nuit même où il a été trahi, prit du pain, rendit grâce, le rompit et dit : "Prenez " et mangez.
Сказал Господь, что имя ребенка будет Иисус.
"Ce sera ton fils. " Tu lui donneras le nom de Jésus.
Иисус сказал :
Jésus lui-même a dit :
Именно это сказал Иисус, сэр.
C'est ce que Jésus disait.
И я сказал : "Иисус, укажи мне путь, чтобы выбраться отсюда."
"Jésus, dis-moi comment partir d'ici."
Иисус же сказал :
" Et Jésus dit :
- Иисус! Я сказал вам, чтобы не позволить ему.
- Je t'avais dit de l'empêcher de sortir.
Господь Иисус Христос сказал :
Notre Seigneur Jésus Christ a dit :
Помни, что сказал Иисус :
Souviens-toi des paroles de Jésus :
Наш Бог Иисус Христос сказал :
Et notre seigneurJesus Christ dit :
" И сказал Иисус толпе иудеев :
" En ce temps-là, Jésus dit au peuple des Juifs :
"Ты сказал -" Иисус Христос " "!
"Vous avez dit : Doux Jésus!"
... такое чувство, такое чувство, что я бы знал, если бы сказал "Иисус Христос", понимаешь?
Mais je l'aurais su si je l'avais dit!
Курт сказал "Иисус Христос".
Kurt a dit "Doux Jésus".
Ведь так сказал Иисус, да?
C'est ce que dit le Seigneur.
в том, что бы сказал Иисус.
que ferait Jésus?
Иисус ни разу не сказал ни слова о гомосексуализме.
Jésus n'en a jamais parlé.
" Иисус возмутился духом и сказал :
Jésus fut troublé et dit :
Один же из учеников Его, которого любил Иисус, припав к груди Иисуса, сказал Ему : " Господи!
L'un d'eux, le disciple que Jésus aimait, était étendu à ses côtés. Jean s'appuya contre Jésus et lui demanda : "Qui Seigneur?".
Ну, я бы сказал это маленький черный Иисус.
Je dirais que c'est un petit Jésus Noir.
" Иисус сказал :
" Jesus a dit :
"Тогда Иисус обратился к своему народу и ученикам своим, и сказал..."
"Alors Jésus, parlant à la foule " et à ses disciples, dit... "
Знаете, как сказал Иисус. "Делайте хорошие дела втайне, чтобы только Отец Небесный вознаграждал вас за них".
Comme dit Jésus, " Fais le bien discrètement,
Я бы сказал, что то, о чем мы говорим, и есть Иисус, но Иисус в том же смысле, что и то золото на дне шахты.
Je dirais que la chose dont on parle, c'est Jésus, mais Jésus en tant que cet or au fond de la mine.
И если бы я сказал, что Иисус не может быть каждым из людей без того, чтобы каждый человек был Иисусом, ну тогда, думаю, это была бы серьезная ересь. Но ничего страшного.
Si je dis que Jésus ne peut pas être tous les hommes sans que tous les hommes soient Jésus, c'est une belle hérésie.
Эта фраза из Библии. Её сказал Иисус.
- C'est dans la Bible.
И даже очень похоже, что вы защищаете право нефтяных компаний сварить мир заживо. Потому что так сказал, назначенный судом президент-деревенщина. А он так сказал, потому что ему приказывает Иисус, пасхальный кролик какой-нибудь другой дружок.
permettre aux compagnies pétrolières de détruire le monde, sous prétexte qu'un président fantoche a reçu des messages de Jésus ou de je ne sais quel ami imaginaire.
Иисус сказал :
Envoie.
И сказал Иисус : "Это есть кровь моя, испейте ее и упомните меня."
- et Jésus dit Buvez-en tous ; car ceci est mon sang, le sang de l'alliance,
Для этого требуется много молится, чем я и занималась в Молин, глядя на постер'N Sync на стене, представляя, что Джастин Тимберлейк это Иисус, но мой пастырь сказал, что так можно, пока я говорю с ним,
Ça implique beaucoup de prières, que j'avais le temps de faire à Moline, en fixant le poster des "N Sync" sur mon mur, ce qui m'a fait penser à Jesus en Justin Timberlake, mais mon pasteur à dit que ça allait, tu sais, du moment que je lui parle, laissant la communication ouverte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]