Итальянские tradutor Francês
136 parallel translation
итальянские сосиски, сладости... и конфеты.
des saucisses italiennes, des gâteaux et friandises, et des petits fours... De la viande rôtie... et des dates fourrées... eh bien...
- Что? - Из немецкого поезда бежали итальянские пленные,
Des prisonniers italiens se sont échappés d'un train,
Римские торговцы в трауре, люди с эпилептичным взглядом цыган, невзрачные итальянские бюрократы.
Commerçants romains en deuil, populace au regard épileptique de gitan, bureaucrates blafards italiens.
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Mais ceux qui luttent : des ouvriers espagnols, italiens, des intellectuels français, des résistants algériens,,
Хорошо. Вы сможете иметь все итальянские газеты, но с опозданием на несколько дней.
Vous les aurez... tous les journaux italiens... mais un peu plus tard.
Случается время от времени. Эти итальянские машины.
Ca arrive parfois avec ces voitures italiennes.
Если этот парень везет контрабанду, то Итальянские таможенники остановят.
S'il s'agit bien de contrebande, la douane italienne le coincera.
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Notre pays est le plus fort au monde. Et nos soldats sont les meilleurs, les mieux équipés, les mieux nourris...
Я скажу ему, что это итальянские рисунки,
Je lui dirai qu'ils sont italiens :
- Итальянские.
- Les bottes? - Italiennes.
А потом здесь слишком много ботинок Ох уж эти итальянские ботинки
Et il y a tant de chaussures italiennes!
Они были итальянские.
- Des chaussures italiennes.
Итальянские.
C'est italien.
К счастью, на мне были мои итальянские оксфордские туфли.
Heureusement, je portais mes chaussures Capto.
Это были их итальянские заморочки.
C'était entre Italiens.
Hастоящие итальянские разборки.
Des salades de Macaronis.
"Джерри Вейл поёт итальянские песни про любовь".
Jerry Vale Sings Italian Love Songs.
И шикарные итальянские костюмы ты тоже не любишь?
Et les costumes italiens hors de prix ne t'intéressent pas non plus.
Мои новые итальянские туфли справятся с ним в два счета!
Ces mocassins italiens tout neufs vont s'en charger.
Строззи и итальянские парни.
Strozzi et les Italiens.
Нет, только не итальянские лиры.
- Lires italiennes, non.
- Нет, итальянские.
Non. C'est de l'italien.
Наряды ей лучшие итальянские покупала в Риме, Неаполе и Генуе.
Pour lui acheter des vêtements italiens, on est allées à Rome...
Кроме того, рамы сделаны из сосны, а итальянские художники использовали дубовые.
De plus, le cadre est en pin et les peintres italiens utilisaient du peuplier.
Мне нравятся итальянские певцы.
J'aime tous les chanteurs italiens.
О, обожаю итальянские деньги. Такие темные.
J'adore les billets italiens, sombres comme la culpabilité.
Итальянские костюмы, Кристофер.
C'est des costards italiens.
Канадские правила или итальянские?
Les règles canadiennes ou italiennes?
- Помнишь, итальянские нищеброды из Патерсона заловили тебя у Гаррет-маунтин, заперли тебя в машине твоего старика, а я камнем выбил одному из них глаз?
Tu te souviens quand les connards de Paterson t'ont chopé... tu t'es barricadé dans la bagnole de ton vieux... et je leur ai balancé une pierre à la tronche?
Но какое отношение имеют бедные итальянские иммигранты к вам и к тому, что происходит каждое утро, когда вы просыпаетесь?
Mais vous n'avez rien d'un pauvre immigrant italien. Que faites-vous en vous levant chaque matin?
- Хорошо. Итальянские камнетесы наняли ее для обучения их детей английскому в подвале дома приходского священника.
Elle enseignait aux enfants de tailleurs de pierres italiens au presbytère.
У нас были итальянские платки, итальянские рубашки для мужчин, и я ему подарила платок, который он носил на каждом концерте
Nous avions des foulards italiens, des chemises italiennes pour hommes, et je lui offris un foulard qu'il porta à chaque concert.
Тратящего все деньги на итальянские костюмы и химчистку, чтобы люди считали его важным типом? Пиарщика, который не тратит время на любезности перед теми, кто ему не нужен?
Qui se ruine en costumes italiens, en pressing... pour faire le mec important... qui n'est aimable que par calcul.
Итальянские.
Italiennes.
Итальянские яйца по-милански, немного поленты, немного бискотти,... немного рикотты и много эспрессо.
Des oeufs, de la polenta, une biscotti, de la ricotta et beaucoup de café.
Немецкие, американские, итальянские...
Allemands, américains, italiens... tous.
Итальянские лайнеры не могли состязаться в скорости, поэтому они строили плавучие дворцы.
Les paquebots italiens n'allant pas vite, ils ont opté pour l'art.
Они такие жуткие. Жуткие итальянские деревья.
Ils sont inquiétants, d'inquiétants arbres Italiens.
Итальянские мужчины обожают детей. Все, кроме Паоло. Вам придется выйти.
Tous les Italiens aiment les bébés, sauf Paolo.
Итальянские корабли доставляют шелка и странников, если у них есть деньги.
Les vaisseaux italiens transportent soie, épices et pèlerins, s'ils ont de l'argent.
Мы подумываем начать делать итальянские панеттоне.
On pensait à faire un panettone italien.
Знаете, если вы любите тирамису ( итальянские пирожные ), мы нашли небольшую итальянскую кафешку...
Vous savez, si vous aimez le tiramisu, on a déniché ce petit endroit Italien...
Как итальянские запеченные яблоки.
C'est comme des quenelles italiennes.
Итальянские, РемЕди.
C'est une italienne, une Remedi.
Ага, они итальянские.
Ouais, ils sont italiens.
Италия, итальянские Альпы.
Voici les Alpes italiennes.
Все эти идиотские анекдоты про итальянские сыры и запашистые ноги.
Comme il préfère. Toutes ces blagues hilarantes sur les fromages italiens et les pieds qui puent...
Итальянские иммигранты, рабочая беднота отдавали последнее, чтобы почтить святого Элзира.
Des immigrés italiens, de pauvres ouvriers, donnèrent leur peu d'argent pour honorer St Elzear.
- Итальянские...
- Italiens...
Настоящие итальянские булочки. "Прошутто", "проволоне".
Vrai pain italien, prosciutto et provolone...
В основном итальянские вина.
C'est presque tout du vin Italien.