English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Какого чёрта он делает

Какого чёрта он делает tradutor Francês

138 parallel translation
Какого чёрта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
Qu'est-ce qu'il fout près de mes fleurs?
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас. Он сидит в той машине.
Dans cette voiture.
Эбби, какого чёрта он делает?
Abby, mais qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает?
Il fait quoi, là?
И какого чёрта он делает?
- Que fait-il? - Hé!
Какого черта он делает в Арканзасе? Я не знаю. Ладно.
Qu'est-ce qu'il fout dans l'Arkansas?
Так какого черта он делает внутри?
Alors qu'est-ce qu'il foutait dans le self?
А он-то какого черта тут делает?
Qu'est-ce qui se passe?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout là?
Какого чёрта он здесь делает?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
Какого чёрта он тут делает?
Qu'est-ce que vous foutez là?
- Какого чёрта, что он делает?
- Qu " est-ce qu'il fout?
Что он делает? Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
- Какого черта он здесь делает?
- Que fait-il ici?
Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он здесь делает? Цише - мой друг.
Qu'est-ce qu'il fiche ici?
Какого чёрта он здесь делает?
Que fait-il là?
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Michel, qu'est-ce qu'il fait ici?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il peut bien foutre ici?
Какого черта он там делает?
Qu'est-ce qu'il faisait là?
- Тогда какого черта он делает в Дэвенпорте?
Qu'est-ce qu'il va foutre à Davenport?
Эй, какого чёрта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout là?
Какого черта он там делает?
Pourquoi il y a un sabot sur ma bagnole?
Какого черта он здесь делает?
- C'était quoi, ça?
- Какого черта он тут делает?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он делает в голливудском фильме?
Qu'est-ce que ça fiche dans un film d'Hollywood? Non.
О Боже! Какого черта он делает?
Oh mon dieu, qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает?
Mais qu'est-ce qu'il fout?
Какого черта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fabrique, dis?
Какого черта он делает там?
Mais qu'est-ce qu'il fout là-bas?
Какого черта он тут делает?
Qu'est-ce qu'il peut bien faire ici?
- В любом случае, какого черта он делает, держит Берхоффа в заложниках?
- pour qu'on en ait tous pareil. - Puis les étudiants pourraient avoir
Какого черта он делает?
- Que fait-il, bon sang?
Какого черта он делает?
Que fait-il?
Какого черта он делает в моей комнате для осмотров?
Qu'est-ce qu'il fait dans ma salle d'examen?
Какого черта он делает с этими людьми?
Mais qu'est-ce qu'il leur fait?
Какого черта он там делает?
Pourquoi est-il là?
Если Джесси - демоническое орудие, тогда какого черта он делает в Небраске?
S'il est une super arme, qu'est-qu'il fout dans le Nebraska?
Какого черта он делает?
Mais qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает? Разрешите открыть огонь?
"Permission d'engager la cible?"
Какого черта он делает! ?
Qu'est-ce qu'il fout?
- Какого черта он делает?
- Il est dingue!
Какого черта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fout?
( Уэдэк ) Что он делает? Какого черта.. ЧТО ОН ДЕЛАЕТ?
Qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает?
- 21, 22... - Qu'est-ce qu'il fout?
Какого черта он делает?
Sa version du plan.
Тогда какого черта он делает?
qu'est-ce qu'il fout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]