Лейтенанта tradutor Francês
833 parallel translation
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
Allô, le lieutenant Guild, s'il vous plaît.
Высшие чины армии, полиции, и политические чиновники, включая генерал-лейтенанта ( позднее генерал-фельдмаршала )...
Officiers supérieurs de l'armée et de la Police incluant le Lieutenant Général ( plus tard Maréchal )...
Я остановлю лейтенанта и мы поужинаем в Ритц.
J'arrêterai un commissaire et nous dînerons au Ritz.
Я ищу лейтенанта Абрамса.
Je cherche le lieutenant Abrams.
Я ищу лейтенанта Абрамса.
Je cherche Abrams.
- Позовите лейтенанта. - Слушаюсь.
Appelez le jeune homme.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания. Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
Разве это не ребячество для детектива лейтенанта? Разбрасывает записки, как пасхальные яйца.
Ce n'est pas un peu enfantin de la part d'un inspecteur de laisser un mot anonyme?
- Это важно. Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла.
Elle appartient à l'inspecteur Kendall.
Я знаю лейтенанта Кенделла, юная леди.
- Je connais l'inspecteur Kendall.
Лейтенанта Мораласа... Барнстэбль, полицейский участок, Кэйп Код.
Passez-moi l'inspecteur Moralas au bureau du procureur de Cape Cod.
Я только что получил звание младшего лейтенанта и был очень горд этим.
Je venais d'être nommé sous-lieutenant, et j'en étais fier.
Он спасает лейтенанта!
Il sauve le lieutenant!
Майор Деган, принесли ли вы жалобу на лейтенанта Колдуэлла?
Avez-vous porté plainte contre le Lt. Caldwell?
Когда я увидел, что отсутствие дисциплины у лейтенанта Колдуэлла... могло повлечь за собой преступление и предательство... я обязан был довести это до сведения военного министерства.
Quand j'ai vu que l'indiscipline du Lt. Caldwell comprenait crime et trahison, j'ai dû le signaler au ministère de la Guerre.
Это рапорт по поводу отсутствия субординации у лейтенанта Колдуэлла.
C'est un rapport sur l'insubordination du lieutenant.
В яме, около лейтенанта Колдуэлла.
Dans la fosse, près du Lt. Caldwell.
- Лейтенанта Дойля.
- Le lieutenant Doyle. Oui, il est ici.
Отвезите лейтенанта ко мне домой и уложите его спать.
Emmenez Hartmann chez moi et veillez à ce qu'il dorme. - À vos ordres!
Мне присвоили Звание лейтенанта запаса!
- En effet. Il s'agit votre nomination comme lieutenant de réserve!
Дарвинизм начинается с ефрейтора, а человек - с лейтенанта!
Avec le caporal commence le darwinisme Mais l'homme commence au lieutenant!
- Лейтенанта запаса Обермюллера из Кёпеника.
- Le Lieutenant de réserve Obermüller de Köpenick.
Я не понимаю, сэр. У лейтенанта Дженнингса есть план.
Mais le lieutenant Jennings a un plan.
Я имею в виду лейтенанта Миуру.
Je parle du lieutenant Miura.
Он поднял глаза на лейтенанта и...
Il a levé les yeux sur le lieutenant, et...
Это было после предполагаемого нападения лейтенанта Дойла?
Était-ce après sa prétendue agression par le lieutenant Doyle? Non.
Почему вы ожидали нападения лейтенанта?
Pourquoi le lieutenant aurait-il voulu vous agresser?
- От лейтенанта.
Du lieutenant.
От какого лейтенанта?
Quel lieutenant?
Ты еще лейтенанта не видел, оттого ты такой храбрый.
T'as pas encore eu affaire au lieutenant, ça se voit.
Был одет в форму генерал-лейтенанта.
Uniforme de lieutenant-général.
Этот был в гражданском, хотя его люди носили форму, от полковника до старшего лейтенанта.
Celui-ci était en civil, mais son personnel était en uniforme, du colonel au simple lieutenant.
Мне будет жаль потерять такого лейтенанта как Аме
Je regrette d'avoir perdu un lieutenant aussi précieux qu'Ahme
Вы знаете, что он перевел лейтенанта Райли в инженерную?
Savez-vous qu'il a transféré Riley en salle des machines?
Состояние лейтенанта Райли ухудшается.
L'officier Riley est dans un état critique.
Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта.
Son état s'étant amélioré, Riley a quitté l'infirmerie où il avait été consigné afin d'éviter tout contact avec le passager appelé Karidian, soupçonné d'être Kodos l'exécuteur et d'avoir assassiné la famille du lieutenant.
Найти и задержать лейтенанта Кевина Райли.
Trouvez le Lt Riley et retenez-le.
Первое, что я услышал от старшекурсников, было : " Берегись лейтенанта Кирка.
La première chose que j'ai entendue c'était, " attention au Lieutenant Kirk.
Да, семнадцать гиней, которые мы забрали у английского лейтенанта.
Vous avez des sous? POLLY : 17 guinées qu'on a piquées au lieutenant. DOCTEUR :
Парнишку, наверно, уже повысили до лейтенанта.
Il a dû monter en grade.
Мне приказано оставаться на Звездной базе 11 до окончания проведения расследования гибели лейтенанта Финни.
J'ai reçu l'ordre de rester sur la base le temps de l'enquête sur la mort de Finney.
Тема : обстоятельства смерти лейтенанта Финни Бенджамина.
Objet : circonstances de la mort du Lt Commandant Finney, Benjamin.
Согласны ли вы с назначением лейтенанта Шоу прокурором и с моим назначением в качестве председателя трибунала? - Согласен, сэр.
Consentez-vous à ce que le Lt Shaw serve d'officier de l'accusation, et que moi-même, je préside ce tribunal?
Конкретно : в звездный день 2945.7 халатность капитана Кирка Джеймса Ти, приведшая к гибели офицера по учету, лейтенанта Финни Бенджамина.
Détail : date stellaire 2945. 7, l'acte de négligence en question commis par le capitaine Kirk, James T, entraîna mort d'homme, à savoir celle du Lt Commandant Finney, Benjamin.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
Vous avez entendu l'officier du personnel témoigner comment, suite à un rapport fait par l'enseigne Kirk, les états de service du lieutenant Finney ont été irrémédiablement entachés.
Гипотетически, не возненавидел бы капитан Смит лейтенанта Джонса, узнав, что лейтенант Джонс ненавидит и презирает его?
Le capitaine Smith ne finirait-il pas par haïr le Lt commandant Jones en apprenant que le Lt Cdt Jones le détestait?
"Внесите лейтенанта в списки".
"Enrôlez le lieutenant."
Я не обсуждаю приказы лейтенанта.
- Le Lieutenant non plus.
Лейтенанта? Вас.
- J'ai fait les Beaux-Arts.
Я подожду здесь лейтенанта.
J'attends le retour du lieutenant. Allez-y.
Вы идете и охраняйте лошадь лейтенанта.
Vous deux, allez monter la garde.