Малышка tradutor Francês
3,481 parallel translation
И теперь, моя малышка....
Et maintenant, ma petite fille...
Увидимся, малышка.
A plus tard les mecs.
Моя малышка, она больше никогда не сможет ходить.
Ma petite fille, elle ne pourra plus jamais remarcher.
Нет, я не уйду, малышка.
Non, je ne pars pas Bébé ;
- Я знаю, малышка.
- Je sais, bébé.
Привет, малышка.
Salut bébé.
Моя жена, моя... моя малышка.
Ma femme... mon... Mon bébé.
- Моя малышка здесь.
- Mon bébé est là.
Моя малышка.
Mon bébé.
Конечно же, малышка.
Bien sûr, beauté.
Малышка, когда ты... когда ты звезда, люди дают тебе всякую хрень.
Beauté, quand t'es une star, on t'offre des trucs.
Бриджет, Патрик, Джон, Мэри, и ты, малышка, идите все сюда.
Bridget, Patrick, John, Mary, et toi, le petit, venez ici.
Ну же, малышка, дай мне хоть что-то.
Donne moi quelque chose.
Моя малышка совсем взрослая.
Mon bébé est devenu grand.
Так что, малышка, иди и делай свое дело, хорошо?
Alors, bébé, tu vas faire ce que tu penses, d'accord?
- Продолжай играть, малышка.
- Continue de jouer, bébé.
Эта знойная малышка может гостить у меня всю ночь.
Eh ben, cette meuf peut être mon invité toute la nuit!
А вот и малышка.
Voilà la petite dame.
Хорошо. Спокойной ночи, малышка.
Bonne nuit, chérie.
Ладно, малышка, поверь мне.
Ok, bébé, crois moi.
Ты напугала свою няню, малышка.
Tu as rendu la nounou morte d'inquiétude, bébé.
Не сегодня, малышка.
Pas aujourd'hui, poussin.
Хорошо, ладно, малышка.
D'accord, gamine.
– Послушай, малышка, я не смогу защитить тебя, если ты продолжишь темнить.
Écoute, gamine, je ne peux pas te protéger si tu me gardes dans le noir.
– Привет, малышка.
Hey, gamine.
Привет, малышка.
Salut, gamine.
Малышка, посмотри наверх.
[SOUPIRS] Regarde le ciel.
Ладно, малышка, за дело.
OK gamine, fais ce que tu as à faire.
Давай, малышка. На ноги.
Allez, gamine, lève-toi.
Пока, малышка.
Salut, boops.
Малышка.
Beauté.
Малышка, вместо того, может, просто поедешь со мной?
Bébé, au lieu d'apprendre le Japonais ici pourquoi tu viens pas avec moi?
Все хорошо, малышка.
Tout va bien, bébé.
- Привет, малышка.
- Salut, bébé.
Во сне, малышка.
Dans tes rêves, petite fille.
Эта малышка измеряет кожную реакцию при возбуждении, потребление кислорода, мимические реакции, мозговые волны, увеличение зрачков, биометрические показания голоса, всего 96 показателей.
Ce bijou mesure tout. paramètres de la voix... 96 variables en tout.
Вези свою задницу в Канзас-Сити, малышка.
Ramène tes fesses à Kansas City, petit.
Привет, малышка.
Bonjour, chérie.
Пока, малышка.
Au revoir bébé.
Малышка, где она?
Le bébé, où est-elle?
- Малышка трех месяцев от роду.
- Une petite mignonne de trois ans.
Эй, малышка.
Salut, bébé.
Эй, малышка. Ты мне?
Petite chose.
Готова ехать, малышка?
Prête à prendre la route, bébé?
Ты сделала это, малышка.
Tu l'as fait, baby girl.
Все верно. Вивине — моя малышка.
C'est exacte, Vivinee est mon bébé.
Моя малышка хочет стать Мисс Специальная Доставка.
Ma petite fille veut vraiment être Miss Livraison Spéciale.
У меня для тебя новости, малышка.
J'ai des nouvelles pour toi, petite.
– О, он боится, малышка.
Sukar sait que je gagne toujours à la fin.
Малышка Салли Хаммонд.
La chère Sally Hammond.
– Пойдём, малышка.
Allez, fillette.
малышка моя 16
малыш 8743
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малыш джон 24
малыш 8743
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малыш джон 24