Моя квартира tradutor Francês
263 parallel translation
Моя квартира там.
- Mes quartiers sont là-bas.
Моя квартира?
Chez moi?
В конце концов, это - моя квартира.
Après tout, c'est chez moi.
- Где моя квартира?
Où c'est, chez moi?
- Моя квартира, моя!
Ce que c'est bien!
Но это не моя квартира, коллега оставил мне свою после перехода на другое место.
En fait, je vis chez un collègue qui est en déplacement.
Свинство, которое ты мне устроила. Моя квартира, радость моя. Квартира, потаскуха!
Ces conneries avec l'appartement, mon ange!
Тебе нравится моя квартира?
Tu n'aimes pas ma maison?
Это не моя квартира.
C'est pas le mien.
- Это моя квартира.
C'est mon appartement.
Моя квартира в Венеции в вашем распоряжении.
Mon appartement de Venise est à votre disposition.
Конечно, моя квартира это просто актерская студия так что мы не можем туда пойти.
Il est exclu qu'on aille chez moi à cause des répétitions.
Дом, где моя квартира, был построен как дом для бедных.
Mon appartement a été construit au départ comme une de ces cités.
Почему мне должно быть неудобно из-за того, что моя квартира ближе к опере?
Est-ce de ma faute si j'habite plus près de la mairie?
Моя квартира похожа на лыжный домик.
C'est une cabane de skieur chez moi.
Прости, это моя квартира.
Écoute, c'est mon appart, ici.
Это моя квартира.
Merde, c'est chez moi ici!
Моя квартира.
C'est ici.
У меня будет моя квартира.
J'aurai mon appart.
- Я имею в виду дом, где находится моя квартира.
- Je veux dire l'immeuble où j'habite.
Это моя квартира, Элдридж.
C'est mon appartement.
Постойте. Это моя квартира.
C'est mon appart.
Моя квартира в двух кварталах отсюда.
J'habite à deux pas d'ici.
Ребята, моя квартира далеко, даже не в этом районе.
J'habite loin d'ici
- Моя квартира холодная?
Chez moi, c'est froid?
Ну, моя квартира больше не здесь ведь я пропил её.
Mon appartement n'est plus là. Je l'ai bu entièrement.
- Но моя квартира такая...
- Mon appartement...
Это моя квартира, Авива.
C'est mon appartement, Aviva.
Моя жизнь была кошмаром... зато моя квартира становилась лучше.
Ma vie était soudain nulle... mais mes placards étaient superbes.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер.
Oh, bien sûr, mon appartement est un peu plus petit que ce que j'avais l'habitude d'avoir à Omaha, et le loyer est plutôt raide, mais il a beaucoup de caractère.
Это моя квартира и здесь тебе не принадлежит даже этот кнедпик.
C'est toujours mon appartement ici Tu ne possèdes ni gnocchi ni même les boulettes.
Это моя квартира! И я буду орать здесь так, как мне вздумается!
c'est ma maison, mon appartement... je peux crier ici comme je veux!
Ему нужна моя квартира.
Venez en bas.
Это моя квартира, и вы ее не заберете.
- C'est à moi, tu ne le prendras pas.
- Но моя квартира...
- Mon appartement...
- Моя квартира станет удачной для всех кроме меня.
Mon appartement va porter chance à tout le monde sauf moi.
- Потому что это моя квартира.
- C'est mon appart.
Моя квартира в объеме 2 кубометра, а мы с тобой занимаем всего 1.5!
Sur les 4 mètres cube, chacun n'en occupe qu'un et demi.
Угадайте, что случилось. Только что звонил мой домовладелец. Моя квартира скоро будет готова.
Mon appart va bientôt être prêt.
Мне тоже нравится моя квартира.
- C'est un bel endroit.
Моя квартира. Это... это комната девочек... а это наверное полицейское расследование.
Voilà la chambre des filles, et là, ça doit être la police qui enquête.
Это моя квартира, и здесь нет никакой синьорины Мариани.
lci, c'est chez moi. Il n'y a pas de Mlle Mariani.
Это моя новая квартира.
Ne t'inquiète pas. Tout se passera bien.
Твоя квартира, или моя. Не важно.
N'importe où, chez moi... ou chez toi, c'est sans importance.
Но квартира не моя.
Mais c'est pas mon appartement.
Может, она съедет, и квартира снова будет моя.
" Elle s'en ira peut-être et je retrouverai mon appartement.
- Кроме того, это моя квартира.
- C'est mon apart.
Это будет моя новая квартира.
Ce sera mon nouvel appart.
Эта квартира, моя одежда, даже камердинер были предоставлены мне моим правительством.
Appartement, armes et assistante me sont fournis par mon gouvernement.
Меня охватывает паника... когда я понимаю, что окна Пола выходят в парк. Стало быть, его квартира дороже, чем моя.
J'ai comme un moment de panique en constatant que son appartement surplombe le parc, et qu'il est donc plus cher que le mien.
Квартира моя и правила мои :
Je suis chez moi, et je fais la loi :
квартира 499
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31