Мы веселимся tradutor Francês
117 parallel translation
Мы веселимся.
On se marre bien.
- Нам не нужен доктор Брунер, когда мы веселимся.
Nous sommes frères. Le docteur Bruner veut que nous passions du temps ensemble. On va bien s'éclater.
Мы веселимся
On s'amuse ici.
Стоит мне вспомнить, как мы веселимся в постеле, я чувствую страсть и робость.
À chaque fois que je me souviens du plaisir que nous avons, je me sens chaude et fébrile.
Прекратите, девочки! У нас ведь праздник. Мы веселимся.
- Attendez, les filles, c'est la fete on s'amuse, allez!
Мы веселимся.
On se marre bien...
- Потому что мы веселимся без тебя.
- Parce qu'on s'amuse sans toi.
Ах, мы веселимся...
Ah, on s'amuse.
я знакомлюсь с девушкой, мы веселимся, идем выпить в бар, неважно.
J'en sais rien, on est à un bar ou quoi, on a bu quelques verres, peut-être que c'est notre 3ème rendez-vous, c'est vraiment pas important.
Мы веселимся, и никогда не ссоримся.
Je veux dire, on s'amuse bien, et tu es toujours de bonne humeur.
И весь вечер напролет мы веселимся.
Nous avons hurlé de peur et de joie.
Мы веселимся.
On s'éclate.
Да, мы веселимся. Звучит хуево.
- Ecouter? Tu devras couter ta bite, Toki!
Мы веселимся, а я не знаю, кто вы такие, потому что вижу вас впервые в жизни.
J'ignore qui vous êtes. Je ne vous ai jamais vus.
"Трудно меня целовать? Мы веселимся".
Tu m'embrasses, tu devrais t'éclater.
Мы веселимся здесь, видишь?
La fête. On peut faire la fête?
Мы здесь веселимся.
Nous nous amusons.
Мы никогда не веселимся с Эми. Она всегда все портит.
Avec Amy, on ne peut jamais jouer à rien.
- Мы там веселимся.
- On s'amuse.
Мы просто веселимся.
Mais ça nous fait bien rigoler.
Мы так веселимся, а потом они уходят домой.
On passe de bons moments, puis ils doivent rentrer chez eux.
- Да мы просто немного веселимся.
- Arrêtez. On s'amuse un peu, c'est tout...
Мы, миллиардеры, веселимся по своему.
Nous, Ies quadriIIionnaires, on s'amuse différemment.
О, конечно, мы все тут веселимся.
On s'amuse comme des fous, pas vrai?
Мы веселимся.
On s'amuse.
- Мы просто веселимся.
On s'amuse, c'est tout.
- Так что, сидим мы в "Иджис-кафе", веселимся! Потом Мэл поднимается и видит этого чертового кота, который бежит по дороге и ищет Элдона!
on était chez Virgie, le café, un peu déprimés, quand Mel voit passer le chat, à la recherche d'Eldon.
ЧАРЛИ Эй, мы же веселимся.
On s'amuse.
Мы просто слегка веселимся.
- On s'éclate pas mal.
Мы просто веселимся.
On s'amuse, pas vrai?
Нельзя отрицать, что мы не веселимся.
On peut pas dire qu'on s'éclate pas.
Мы просто веселимся.
On veut juste s'amuser.
Мы так веселимся.
On s'amuse tellement.
Мы уже веселимся? - Именно так.
Non, ma bonne canne!
Мы тут веселимся с твоим младшим братом. Нет!
On est en train de s'amuser avec ton petit frère.
- Мы тут веселимся.
- On se distrait là.
- Мы здесь веселимся.
- Nous nous amusons.
- Мы празднуем, веселимся. - Празднуете?
- Nous faisons la fête. - La fête?
мы все веселимся доктор Грей господи, меня отправляют на операцию?
- Super. On s'amuse. Dr Grey!
Мы просто веселимся.
On s'amuse, rien de plus.
Мы ведь веселимся, правда?
On s'amuse, non?
Мы же веселимся, да?
On s'amuse bien, non?
Мы всего-то немного веселимся. Ага?
On s'amusait, c'est tout.
Мы просто веселимся, не понял ещё?
Donc on fait que s'amuser, ce n'est pas une vengeance?
Ну, мы просто проводим время вместе, веселимся, не усложняя жизнь ярлыками и определениями.
On s'amuse. et on ne complique pas les choses avec des etiquettes et definitions.
Мы веселимся.
On s'amuse bien.
Вот там мы и сидим, притворяемся что веселимся. Два стакана вина. Это также хорошо.
On fait semblant de s'amuser, on boit deux verres de vin et c'est le summum du bonheur.
Я всегда думал что мы всего лишь немного веселимся
Je croyais qu'on s'amusait.
Почему мы с тобой не веселимся?
Pourquoi on ne s'amuse jamais ensemble?
Ну а мы что делаем? Разве мы тут не веселимся?
C'est pas ce qu'on fait?
Мы уже веселимся?
C'est amusant, pas vrai?
веселимся 65
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
мы вернулись 299
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
мы вернулись 299