Мы ведь команда tradutor Francês
31 parallel translation
Мы ведь команда, не так ли?
On est une équipe, non?
Мы ведь команда!
On joue en équipe.
- Нет. - Почему ты хочешь это сделать? - Мы ведь команда.
- Pourquoi tu ferais ça?
Мы ведь команда, верно?
On fait équipe.
Мы ведь команда, помнишь?
Nous sommes une équipe, pas vrai?
Мы ведь команда!
On fait équipe.
Ну, ты же не одна. Мы ведь команда, помнишь?
Tu n'es pas seule, on est une équipe.
Ты и я, мы ведь команда, правда.
Toi et moi, on fait équipe, non?
Мы ведь команда, знаешь ли?
Tu es mon moyen de transport, tu sais?
Ну же, мы ведь команда "СпАрия".
Allez, on est l'équipe Sparia.
Ну, знаете, мы ведь команда.
Vous savez. Nous sommes une équipe.
К тому же, мы ведь команда, так?
De plus, on est une équipe, non?
Но мы ведь команда, и Вселенная требует, чтобы я увидел его падение.
Mais nous sommes une équipe, et l'univers exige que je le vois s'effondrer.
Ну же. Мы ведь команда.
Je suis de votre équipe.
Мы ведь команда. Мы поддерживаем друг друга.
On est un team, pis on se lâche pas.
Мы ведь команда?
Nous sommes une équipe, n'est--ce pas?
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
On en a vu de belles, lui et moi, après avoir été champions de l'Ouest au lasso.
– Мы ведь одна команда.
- On est tous ensemble sur ce coup.
Том, перестань, ради Бога, ведь мы же команда, а открыть ресторан - очень трудное дело.
Bon sang, Tom, on est une équipe, et ce restaurant est une lourde entreprise.
Мы ведь с тобой одна команда, верно? - Верно.
- On doit travailler comme une équipe, ok?
Мы ведь все еще команда, так? Конечно.
- Mais on reste une équipe, pas vrai?
Мы ведь одна команда.
C'était un travail d'équipe.
Просто надо лучше наладить диалог и... мы ведь одна команда, так?
Il faut qu'on communique plus. On est une équipe.
Хал, мы ведь команда.
On est une équipe.
Ну же! Ведь мы команда!
Allez, on doit se comporter comme une équipe, d'accord?
Мы ведь команда, помнишь?
nous sommes une équipe.
Да, ведь мы команда. Ну, Чарли была в моей команде. И из-за него ее убили.
- Eh bien, Charlie était mon équipe, et il l'a fait tuer.
Иногда мне кажется, что я соревнуюсь с другими ребятами с курса, но в то же время мы ведь "одна команда".
Parfois, j'ai l'impression d'être en compétition avec les autres personnes de mon master, mais en même temps, c'est genre : "même équipe, les gars."
- Да. - Мы. Ведь мы команда.
Nous, car nous sommes tous membres de l'équipe.
Ведь я сказал им, что бы ни случилось, мы с тобой - команда.
Parce que je lui ai dit que rien ne nous arrivera tant que l'on sera une équipe.
Мы ведь - одна команда!
Parce qu'on forme une équipe.
мы ведь друзья 57
мы ведь семья 16
мы ведь договорились 31
мы ведь не знаем 17
мы ведь 39
мы ведь знаем 16
мы ведь не хотим 37
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
мы ведь семья 16
мы ведь договорились 31
мы ведь не знаем 17
мы ведь 39
мы ведь знаем 16
мы ведь не хотим 37
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36
команда альфа 36
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36