Мы едем tradutor Francês
3,531 parallel translation
Но ты не знаешь, куда именно мы едем в Карлун, поэтому я все ещё здесь главный.
Mais vous savez pas où... à Carloon on va exactement, alors... c'est moi qui commande.
Ты не знаешь, куда именно мы едем в Карлун, поэтому ты должен взять меня с собой.
Vous savez pas où à Carloon on doit aller, alors vous devez m'emmener avec vous.
Мы едем издалека.
On vient juste d'arriver.
Хорошо, мы едем.
D'accord, on arrive. - Localise-les.
Куда мы едем?
Où est-ce qu'on va?
Мама, сконцентрируйся! Мы едем в Амстердам!
Maman, concentre toi, nous parlons d'Amsterdam.
Мы едем в Амстердам.
Nous allons à Amsterdam.
Мы едем в Амстердам?
Nous allons à Amsterdam?
- Мы едем в Амстердам.
- Nous allons à Amsterdam.
Мы едем в Амстердам!
Maman, nous allons à Amsterdam!
Мы едем домой.
On rentre à la maison.
Да, мы едем домой.
On rentre à la maison!
А почему мы едем спасать котят, а не мчим на Берлин?
Pourquoi jouer les sauveteurs? On vise Berlin.
- Мы едем домой.
- Et que nous avons dû rentrer.
Мы едем на встречу выпускников.
On va à la réunion des anciens.
Слушай, куда мы едем?
Où est-ce qu'on va?
Мы едем в Детройт.
On va à Detroit.
Слышала, мы едем домой.
J'ai appris qu'on rentrait.
Мы едем в Пизу, немедленно.
Nous allons à Pise immédiatement.
Куда мы едем? - Говори!
Où allons-nous?
- Мы едем на ферму. - Пошли с нами!
- On va a la ferme pedagogique.
Ник, так мы едем к нему или нет?
Nic, on le fait ou non?
Мы едем за вами.
On vient vous chercher.
Это то, куда мы едем, к твоим информаторам?
On va voir un de tes indics?
- Куда мы едем?
- Où va-t-on?
— Мы едем?
- Nous partons?
Сидар-Рапидс, мы едем.
Cedar Rapids, on arrive.
Далеко. А ты уверен, что мы едем в ту сторону?
- Vous êtes sûr de la direction?
Сэр, куда мы едем?
Monsieur, où allons-nous?
Мы едем за вашим братом в развлекательный центр.
On va chercher votre frère au centre récréatif.
Меня не слишком занимало то, куда мы едем.
- Vous avez son numéro? - Non.
Пожалуйста, скажите мне куда мы едем.
S'il vous plaît, où est-ce qu'on va?
Эй... ты знаешь куда мы едем?
Hé... Sais-tu où on va?
Как они могли не сказать нам, куда мы едем?
Comment peuvent-ils nous cacher où on va?
Мы едем за нашей подругой в наркоклинику, я думала, что случится что-то, о чем я могла бы написать в своей книге.
On viens de récupérer notre amie de désintoxication et j'ai pensé que j'aurai au moins pu écrire un truc là-dessus dans mon livre.
Куда мы едем?
Où allons-nous?
Куда мы едем?
Où on va?
Мы едем в город.
En ville.
У нас планы, мы едем путешествовать.
On a des plans de voyage. On part.
- Куда мы едем?
- On va où?
Мы просто едем в город, чтобы прикупить...
On retourne en ville pour...
Мы сейчас же едем в Амстердам!
Nous allons à Amsterdam, en ce moment même.
— Мы не домой едем, а в больницу "Бартс".
Direction l'hôpital St-Bart.
Мы же с бабами едем и с детьми.
Y a les femmes et les enfants.
А куда мы едем?
Dans un petit endroit.
Мы ждём, а потом едем за ним.
On va attendre, puis on va le suivre.
Чувак, так мы же едем через Неваду.
On va justement passer par le Nevada.
Мы не знаем, едем сейчас в посольство, чтобы допросить пилота беспилотника, лейтенанта Таннера.
Nous l'ignorons, mais nous allons vers l'ambassade pour interroger le pilote du drone, lieutenant Tanner.
Может... Кто-нибудь скажет, наконец, куда мы, чёрт возьми, едем?
Que quelqu'un lui dise où on va, bordel!
Я имею ввиду, что мы же едем за подругой в клинику, и я надеялась, что произойдет что-то, о чем можно написать в моей книге.
On va chercher notre pote en desintox. Et j'ai pensé que j'aurai pu écrire la dessus.
Мы с Барсиком едем в "Фостерс Фриз", чтобы побаловать себя мороженым.
Moustaches et moi, on va aller manger une glace!
мы едем домой 170
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18