Мы хотим помочь вам tradutor Francês
62 parallel translation
Мы хотим помочь вам.
Nous voulons vous aider.
Мы хотим помочь вам и Мааге добраться до корабля Риллов.
Nous allons vous aider, vous, Maaga et les autres à atteindre le vaisseau rill.
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth, on veut vous aider.
Мы хотим помочь вам понять себя.
Nous voulons t'aider à comprendre ton comportement.
Мы хотим помочь вам.
On veut vous aider.
Хорошо. Мы хотим помочь Вам.
On est là pour vous aider.
Мы хотим помочь вам, пожалуйста!
Allons, montrez-vous... On veut juste parler.
Мы хотим помочь вам.
On veut vous aider!
Мы хотим помочь вам достичь этого, если вы поможете нам.
Nous voulons vous aider à le faire si vous nous aidez.
Мы хотим помочь вам, мэм.
- On veut vous aider, madame.
Мы хотим помочь вам, но мы беспомощны пока вы не прекратите лгать самой себе.
Nous voulons vous aider, mais on ne pourra pas - tant que vous vous mentirez.
И мы хотим помочь вам, миссис Джексон. Вы же работаете на прокуратуру.
On préfère dire qu'on travaille pour la vérité.
Поэтому, мы хотим помочь вам оставить эту трагедию позади.
C'est pourquoi nous voulons vous aider à mettre cette tragédie derrière vous.
Мы хотим помочь вам. Что?
L'assemblée des hommes libres ne cherche qu'à t'aider.
Мы хотим помочь вам и привлечь Тревиса к ответственности за то, что он сделал.
Nous voulons vous aider, et nous voulons que Travis soit tenu responsable pour ce qu'il a fait.
Вообще-то, это мы хотим помочь Вам.
En fait, nous pouvons vous aider.
Мы хотим помочь Вам остаться на свободе.
Nous voulons vous garder hors de prison.
Мы хотим помочь вам, Бен.
Nous sommes là pour vous aider, Ben.
Слушайте, мы хотим помочь вам выпутаться.
On veut vous aider.
- Моя дорогая юная леди, мы только хотим помочь вам.
Chère madame, nous sommes là pour vous aider.
- Мы хотим вам помочь.
On est content de vous aider.
Мы хотим вам помочь.
Nous voulons vous aider.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Nous voulons vous aider, M. Valentine.
Я? Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
On veut des tickets en bas près des vedettes de cinéma.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Je ne peux pas changer ce que nous sommes, mais croyez-moi quand je vous dis que nous voulons juste vous aider.
Мы хотим спасти Т. и Ф., и остановить войну, и все такое. Я не в силах помочь вам.
Je peux rien faire, je suis puni.
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
On est ici pour vous aider, Starling.
Мы хотим вам помочь.
Nous essayons de vous aider.
Да ладно вам, мы просто хотим помочь.
Allez, on veut juste aider.
Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
C'est pourquoi on essaie de vous aider, on essaie de vous avertir.
Мы хотим помочь вам.
On veut juste vous aider. Olav.
Мы хотим вам помочь
On veut t'aider.
Мы хотим вам помочь.
On veut vous aider.
Мы ученые и не желаем вам зла, а просто хотим помочь.
On est des scientifiques. On veut vous aider, pas vous faire du mal.
Мы хотим вам помочь.
Nous sommes ici pour vous aider!
- Мы только хотим помочь вам.
- Dégagez!
Мы хотим обеспечить вам безопасность и помочь вернуться домой.
On va vous emmener en lieu sûr et vous aider à rentrer chez vous.
Послушайте, делайте все, как я вам говорю! Мы хотим вам помочь!
Vous allez faire exactement ce que je vous dis.
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
On va... t'aider à préparer ta demande. Qu'elle soit sûre, et responsable, et réaliste, et faisable.
Мисс Ковингтон, знаю, сегодня был тяжелый день, но мы хотим вам помочь.
Miss Covington, je sais que cela a été une dure journée, mais nous voulons vous aider.
Мы хотим только помочь вам.
On vient vous aider.
ну как и в любой другой, на самом деле - окружающая среда может разрушить твой би - то есть бизнес - и мы хотим, помочь вам справиться с этим, двигаться вперед.
Bon, dans toutes les industries, vraiment - euh.. l'environnemental peut déstabiliser le business et nous on veut juste, vous savez, suivre vos pas pour ca, aller de l'avant
Мы хотим вам помочь.
Nous sommes là pour vous aider.
Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете...
On ne veut effrayer qui que ce soit, donc... si je peux vous aider à trouver ce que vous cherchez...
Слушай, те мы хотим вам помочь, хорошо?
On veut vous aider.
Мы не собираемся причинять тебе боль, все что мы хотим сделать это помочь вам.
Ne ne vous voulons aucun mal du tout, nous voulons vous aider.
Ребята, чем я могу вам помочь? Здравствуйте. Мы считаем, что некоторые каналы наносят вред нашим семьям, и мы хотим их отключить.
Puis-je vous aider? et nous voudrions les supprimer.
Так что мы хотим вам с этим помочь.
On veut vous aider pour ça.
Миссис Астон, мы хотим вам помочь.
Madame Aston, nous voulons vous aider.
Мы хотим вам помочь.
Maintenant, nous voulons vous aider.
- Мы хотим вам помочь.
- On essaie de vous aider.
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
помочь вам 65
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
помочь вам 65
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20