Не будь придурком tradutor Turco
32 parallel translation
Не будь придурком.
Salaklaşma.
Не будь придурком.
Aptal olma.
Так и не будь придурком.
Kesinlikle. O yüzden saçmalama.
- Не будь придурком!
- Pislik gibi davranma.
- Не будь придурком.
- Aptal olma.
- Не будь придурком.
- Ahmak olma.
Послушайте, я сказала ему : "не будь придурком как твой отец и кузены".
Ona babası ya da kuzenleri gibi şerefsiz olmamasını söyledim.
Только не будь придурком.
Mal olma yeter.
Ну, чувак, если это случится, не будь придурком.
Olur da başarırsan, sakın odunun teki olma.
Не будь придурком.
Gıcıklık ediyorsun.
Не будь придурком.
Hıyarlık etme.
- Не будь придурком.
- Hayvanlaşma.
В : когда помогаешь, не будь придурком. Будь невозмутим.
Ve c, iyi bir iş beceriyorsan sonrasında bahsedip durma, havalı, duygusuz takıl.
Не будь придурком.
Pislik yapma.
Не будь придурком.
Götlük yapma lütfen.
Не будь придурком.
Yavşamasana.
Не будь придурком.
Kazmalık etme.
- Не будь придурком!
- Sen de piçlik yapma!
Не будь придурком.
Salaklık ediyorsun.
- Не будь придурком.
- Aptal olma!
Не будь придурком.
Gıcıklık yapma.
Не будь придурком. ОА не стала бы говорить, что она ангел, а потом исчезать.
OA, melek olduğunu söyleyip ortadan kaybolmaz.
Не будь придурком, приходи на вечеринку.
"Uyuzluk etme, yeniden buluşmaya gel."
Не будь придурком.
Aptallık etme.
Не будь придурком, Дэнни.
Ahmaklık etme Danny.
Не будь таким придурком -
Götlük yapma.
Ты не назвала бы его придурком, будь он здесь.
Burada olsaydı, pislik demezdin.
Не будь придурком.
Bir ucube gibi davranma.
Не будь придурком.
Saçmalama.
- Не будь таким придурком.
- Aptallaşma.
- Да ладно, не будь таким придурком.
- Hadi ama, adilik yapma.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63