Не волнуйтесь обо мне tradutor Francês
34 parallel translation
Нет, читайте письмо, не волнуйтесь обо мне.
Lisez votre lettre.
Знаете, мисс Филдинг, вы чрезвычайно милы, но, пожалуйста, не волнуйтесь обо мне.
C'est très gentil à vous, mais ne vous inquiétez pas pour moi.
Не волнуйтесь обо мне, мистер Корво.
Pas du tout, M. Korvo.
- Не волнуйтесь обо мне.
- Ne vous en faites pas pour moi.
- Не волнуйтесь обо мне.
- Ne vous inquiétez pas pour moi.
Эй, эй, не волнуйтесь обо мне.
T'inquiète pas.
Не волнуйтесь обо мне, больше.
C'est pas grave.
Ну, не волнуйтесь обо мне.
Te fais pas de soucis.
Не волнуйтесь обо мне.
- Je garde nos arrières.
Не волнуйтесь обо мне.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Не волнуйтесь обо мне, все хорошо.
Ne t'inquiètes pas pour moi, je vais bien.
О, не волнуйтесь обо мне.
Pas d'inquiétude.
Не волнуйтесь обо мне, я уже здесь.
Vous inquiétez pas pour moi.
Только не волнуйтесь обо мне.
Mais ne vous inquiétez pas pour moi.
Не волнуйтесь обо мне, я в порядке.
T'inquiète pas, ça va.
Хорошо. Ребята, не волнуйтесь обо мне.
Ne vous inquiétez pas pour moi les enfants.
Не волнуйтесь обо мне.
Ne vous en faites pas pour moi.
Не волнуйтесь обо мне, сэр.
Je ne m'inquiéterais pas pour moi, monsieur.
Капитан, вы в порядке? Обо мне не волнуйтесь.
- Parlons plutôt du vaisseau.
Обо мне не волнуйтесь.
Assez palabré!
Обо мне не волнуйтесь.
Ne vous inquiétez pas.
Не волнуйтесь о нем, побеспокойтесь обо мне.
- Ne vous inquiétez pas pour lui mais pour moi.
Обо мне не волнуйтесь.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Подумаешь, помираю опять. Да не волнуйтесь вы обо мне...
Pas de problème.
Не волнуйтесь. Макс обо мне заботится.
" Ne vous inquiétez pas, Max est aux petite soins.
- Обо мне не волнуйтесь. Я в порядке.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Не волнуйтесь обо мне.
Ne vous en faites pas pour moi...
Обо мне не волнуйтесь.
Ne t'occupe pas de moi.
Обо мне не волнуйтесь.
Ne vous en faites pas pour moi.
не волнуйтесь 3592
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не вор 18
не возьмёшь 16
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражай 17
не возвращайся 123
не возражаете 908
не вор 18
не возьмёшь 16
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражай 17