Ненавижу свою жизнь tradutor Francês
45 parallel translation
Я слишком долго жил, Тиберий, и ненавижу свою жизнь.
J'ai vécu trop longtemps, Tibère.
Я ненавижу свою жизнь.
Je déteste la vie que je mène!
Я ненавижу свою жизнь!
Laisse tomber. Je déteste ma vie!
Господи! Как я ненавижу свою жизнь.
Dieu que je déteste ma vie.
Я так устала, я ненавижу свою жизнь!
Je suis complètement bourrée et je déteste ma vie.
Ненавижу свою жизнь. Ненавижу свою жизнь.
Ma vie est nulle.
- Ненавижу свою жизнь Ненавижу быть Сопрано!
Je hais ma vie. Putain de famille Soprano!
Может, я и ненавижу свою жизнь, но умирать не хочу.
Jimmy, je déteste ma vie mais j'ai aucune envie de mourir.
- Нет, я ненавижу свою жизнь.
Non, j'déteste ma vie!
Я ненавижу свою жизнь. Я ненавижу свою жизнь.
Je déteste ma viiiiiiiiie!
Я ненавижу свою жизнь.
Je hais ma vie.
Ненавижу свою жизнь.
Je déteste ma vie.
Я ненавижу свою жизнь.
Je déteste ma vie.
Я ненавижу свою жизнь!
Je déteste ma vie!
Я ненавижу свою жизнь!
Je te déteste!
- Я ненавижу свою жизнь.
- Les gars, Jess...
Ненавижу свою жизнь.
Je hais ma vie.
Ненавижу свою жизнь.
- Je déteste ma vie. - Hmm?
Иногда я ненавижу свою жизнь.
Je déteste ma vie par moments.
Я не работал три месяца, и я ненавижу свою жизнь, так что мне понятно желание убить кого-нибудь.
- Ça fait trois mois que je suis au chômage et je hais ma vie, alors certainement je peux comprendre ce que c'est de vouloir tuer quelqu'un. Rob, c'est pas tout à fait ce que j'ai demandé.
Потому что я ненавижу свою жизнь!
Parce que je hais ma vie!
И, чёрт возьми, ненавижу свою жизнь.
Et, putain, je déteste ma vie.
ѕросто ненавижу свою жизнь. ј ты ведь жизнь мо €. Ч Ёто предварительные ласки?
Je déteste juste ma vie, et ma vie c'est toi.
Нет-нет, ты мне важна, и я ненавижу свою жизнь без тебя.
Non, non, ce qui importe c'est toi, et je déteste ma vie sans toi.
Я ненавижу свою жизнь, свою маму, отчима... Ну... Больше всего я ненавижу отчима.
Je hais ma vie, ma mère, mon beau-père... surtout mon beau-père.
Плохо. Я ненавижу свою жизнь. Ненавижу маму, отчима.
C'est juste que je hais ma vie, ma mère, mon beau-père...
Мы возьмем "я ненавижу свою жизнь" лодку.
On va prendre le bateau qui s'appelle "Je hais ma vie."
Нет, я ненавижу свою жизнь.
Je hais ma vie.
Я ненавижу свою жизнь. - Не надо, милый. Я передам, что скажет Андерсон.
5 putain d'années que je le baratine pour investir dans son casino.
Я хочу чтобы ты знала... как я себя ненавижу. Господи, КАК я ненавижу себя и свою жизнь!
Ce que je veux que tu saches, c'est que... je me déteste, ouais, putain, je me déteste...
Я ненавижу свою сраную жизнь.
Je hais ma putain de vie!
- Иногда я ненавижу свою жизнь.
Parfois, je déteste cette vie.
- Спасибо. " Я ненавижу свою жизнь.
" Je déteste ma vie.
Я ещё никогда не чувствовал себя такой беспомощной за всю свою жизнь, и я ненавижу это!
Sorcière! Laisse ma mère tranquille!
Эта женщина считает, что я ненавижу женщин, но я посвятил свою жизнь изучению женской биологии.
Cette femme pense que je déteste les femmes, pourtant j'ai dédié ma vie à l'étude du corps féminin.
свою жизнь 62
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь после смерти 16
жизнь коротка 165
жизнь жестока 18
жизнь хороша 39
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь так коротка 18
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19
жизнь после смерти 16
жизнь коротка 165
жизнь жестока 18
жизнь хороша 39
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь так коротка 18
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19
жизнью 50
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
жизнь бывает иногда капризной 22
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
жизнь бывает иногда капризной 22
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20