Нехороший человек tradutor Francês
40 parallel translation
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
On comprend qu'il est louche, à votre conversation.
Все-таки ты нехороший человек.
Ce n'est pas chic de ta part, tu sais bien ce que nous attendons...
- Нехороший человек.
- Pas un type très bien.
Я нехороший человек.
Ecoutez-moi, je suis une mauvaise personne.
Я нехороший человек. Думаете, я горжусь этим?
Vous croyez que je suis fier de moi?
Самый нехороший человек на планете!
La terreur de la planète!
Я - нехороший человек,..
Le truc, c'est que... je n'ai plus 1 3 ans. Je ne suis pas quelqu'un de bien.
Ты нехороший человек...
Tu es méchante...
Нехороший человек!
- Méchante personne. Au revoir maintenant.
Интересно, он и вправду нехороший человек.
Se peut-il qu'il soit méchant?
Просто нехороший человек.
Il est pas sympathique.
Я нехороший человек, Гарри.
Je suis pas un type sympa.
- Ты очень нехороший человек.
- Tu es un très méchant homme.
Ты нехороший человек.
T'es pas quelqu'un de bien.
Ты нехороший человек, Даррел.
Quel mot dans "Dégage" tu comprends pas?
Я нехороший человек, Чарли.
Je ne suis pas quelqu'un de bien, Charlie.
- Я нехороший человек.
- Je ne suis pas gentille.
Я нехороший человек.
Je suis un méchant homme.
Ты должен забыть этого Гринча. ( из "Как Гринч украл Рождество", нехороший человек, Гринч созвучно со словом "сучка" )
Il faut que tu oublies ce Grinch.
Рахим – нехороший человек.
Raheem est un méchant.
Он нехороший человек, Матте.
Cet homme est mauvais.
Ты меня совсем не знаешь, а я нехороший человек.
Je ne suis pas quelqu'un de bien.
Мне непросто это говорить, но вы - нехороший человек.
Je ne dis pas cela facilement, mais vous n'êtes pas quelqu'un de bien.
ты нехороший человек?
Vous n'êtes pas gentille?
Она нехороший человек.
Ce n'est pas une bonne personne.
Достаточно сказать, что он нехороший человек.
Il n'est pas une bonne personne.
И вообще, нехороший человек. Ты всеми манипулируешь.
Tu manipules tout le monde.
Я не... нехороший человек.
Je ne suis pas... le gentil.
Он - нехороший человек, Эннализ.
Ce n'est pas un homme bien.
Нехороший человек.
Une belle personne.
Не такой! Я нехороший человек. Но хорошо выполняю свою грёбанную работу.
Je ne suis pas gentil mais je suis bon dans ce que je fais.
Она нехороший человек, Эми.
Elle est une mauvaise personne, Amy.
Нехороший человек.
Ça veut dire qu'elle n'est pas très gentille.
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим.
Je ne suis pas une personne bien, et je ne devrais pas devant toute la ville et prétendre être une bonne personne.
Ты нехороший человек, Хэмиш. Я рада, что моя дочь тебя отшила.
Vous n'êtes pas un homme bon, Hamish, je suis ravie que ma fille ne vous épouse pas.
Стив Фишман нехороший человек
"Steve Fishman est un homme mauvais."
Нехороший человек сотворил это с мамочкой.
Un méchant monsieur a fait ça à ma maman.
Слушай, я знаю, что она твоя подруга, Кара, но Лена - нехороший человек.
Je sais qu'elle est ton amie Kara, mais Lena c'est que des problèmes.
Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
C'est beau d'avoir des couilles, mais un homme plus civilisé dirait que c'est un sale menteur.
Нехороший он человек.
Ce type, c'est un vrai méchant.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек действия 16
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек убит 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек убит 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человеке 30