English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Ни наркотиков

Ни наркотиков tradutor Francês

39 parallel translation
- Ни наркотиков, ни алкаголя - ничего.
Ni drogues... ni alcool... rien.
Мой сын никогда не видел ни наркотиков, ни порно. Мой муж лишь предполагает...
Mon fils n'était jamais exposé... a la drogue ou à la pornographie.
Я приехала к Додду и сказала ему, что у меня нет ни денег Джимми ни наркотиков.
Je suis allée trouver Dodd. Je lui ai dit que je n'avais pas le fric de Jimmy. Ni la dope.
- Здесь ни денег, ни наркотиков.
- Ni cash, ni drogues.
Ни наркотиков, ни яда. Нет даже кофеина.
{ \ pos ( 194,230 ) } Pas de drogues, de poison, ni même de caféine.
Ни опухолей, ни наркотиков, ни бактерий. Остаётся вирусное.
Ni tumeur, ni drogue, ni bactérie.
Вы не нашли ни наркотиков, ни яда, ни у меня, ни у меня дома.
Vous n'avez trouvé aucune drogue, ni aucun poison chez moi. J'ai volé les clefs après sa mort.
Да. Ни наркотиков, ни оружия.
- Ni drogue, ni arme.
Ни наркотиков, ни контрабанды.
Pas de drogues, de contrebande.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Pas de stéroïde, stupéfiant ou alcool.
Ни алкоголя, ни наркотиков.
Ni alcool ni drogue.
Ни наркотиков, ни даже спиртного.
Pas de drogues, pas d'alcool non plus.
Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что...
Pas d'alcool, pas de drogues, et les pistes que nous suivons sur la communauté des parieurs de Chinatown ne nous ont rien révelé, alors...
Недавно мы получили результаты анализов, и... в организме не было обнаружено ни наркотиков, ни алкоголя.
Le rapport de toxicologie dit qu'il n'y avait ni drogues, ni alcool dans son sang.
Ни угнанных тачек, ни наркотиков.
Pas de voitures volées, pas de drogues.
Ни наркотиков, ни алкоголя, ни оружия.
Pas de drogue, d'alcool ou d'armes.
ни наркотиков, ни оружия, ни проституции
Pas de drogues, d'armes, de filles.
Ни наркотиков, ни алкоголя, вообще.
Aucun signe de drogue ou d'alcool.
Ни алкоголя, ни наркотиков.
Pas d'alcool, pas de drogues.
Нет ни яда, ни наркотиков в крови жертвы.
Il n'y a ni poison ni drogue dans le corps de la victime.
Ни оружия, ни наркотиков.
Pas d'armes, pas de drogues.
Но рядом с его телом не было ни шприцов, ни наркотиков.
Il n'y avait pas de seringue ni de drogue à proximité du corps.
Он чист. Ни наркотиков, ни алкоголя.
Il est revenu négatif, pas de drogue, pas d'alcool.
Ни наркотиков.
Pas de drogue.
- Сказал, что ему нечего скрывать. - И он был прав. Ни наркотиков, ни налички в доме, ни на счете в банке, ничего хоть сколько нибудь ценного.
Pas de drogues, pas d'argent chez lui, pas de liquide déposé à la banque, et aucun signes qu'il ait acheté des choses avec beaucoup de liquide.
Ни оружия, ни наркотиков, никакой налички.
Pas d'armes, de drogues, ni de cash.
Можно избавиться от всех нелегальных наркотиков в мире и ни хера не изменится. Люди хотят принимать наркотики.
Vous aurez bon interdire toutes les drogues du monde, les gens se défonceront.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Inculpé pour drogues, trafic d'armes, jamais condamné.
Я настолько большой противник наркотиков, что не мне не обязательно сдавать анализы. какие бы то ни было... или проходить проверки.
Je suis tellement anti-drogue que je suis au-dessus de tous soupçons et intouchable au niveau de la suspicion... ou de toutes sortes de tests.
Потому что наркотиков ещё ни разу не обнаружила.
Je n'ai jamais trouvé de drogue.
Итак, Лэйни сообщила, что не обнаружила в его теле наркотиков, повышающих работоспособность или иного типа.
Lanie confirme qu'il n'était ni drogué ni dopé de quelque manière que ce soit.
Если Дилейни получил их от продажи наркотиков, тогда кто покупал?
Si ça provient de la vente de drogue, qui est l'acheteur?
Ни один из работников не имеет приводов в полицию за распространение наркотиков.
Mais aucun des employés n'a d'antécédent de dealer.
Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы.
Plutôt instrument à vent, j'imagine. Bref, l'État n'est pas emballé par l'idée qu'on distribue de la drogue près d'une école.
Вы будете рады услышать, что тест не выявил ни у кого из вас метамфетамина и любых других наркотиков.
Vous serez tous ravis d'apprendre que vos tests sont revenus négatifs à la meth et toutes autres drogues.
Отделу наркотиков ни разу не удалось пришить ему ни одно дело.
Les stups n'ont jamais réussi à l'épingler.
Ни под чем, у него был эмоциональный шок. Никаких наркотиков...
Rien, il a eu un choc émotionnel, il est pas drogué.
Ни рецептурных обезболивающих, ни уличных наркотиков не обнаружено.
Rien pour ce qui est des médicaments classiques et des drogues de rue.
Но мы по-прежнему не нашли ни крупных дилеров, ни значительных мест хранения наркотиков.
Mais on n'a toujours pas trouvé de dealers haut-placés ni de planque de drogues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]