Никто не ответил tradutor Francês
113 parallel translation
Мы звонили в номер, но нам никто не ответил.
Nous avons appelé, et personne ne répondait.
Я... Я звонил тебе в девять, и никто не ответил.
J'ai appelé à 9 heures, ça répondait pas.
Я звонил тебе, но мне никто не ответил.
Je t'ai appelé, mais sans réponse.
Никто не ответил на вызов, потому что никто никакого вызова и не делал.
Personne n'a répondu, car personne n'a envoyé d'appel.
Мне никто не ответил.
Mais on n'a pas répondu.
Никто не ответил.
Pas de réponse.
Я спрашивала, но никто не ответил!
J'ai appelé, mais personne n'a répondu.
На прошлой неделе я звонил двадцать раз и никто не ответил.
La semaine dernière, j'ai appelé 20 fois, ça ne répond jamais.
Я постучал, никто не ответил.
- J'ai frappé, personne a répondu.
- Я звонила к тебе, но никто не ответил...
J'ai appelé ton hôtel, y avait pas de réponse.
Я стучал, но мне никто не ответил, а дверь была открыта.
J'ai frappé, vous n'avez pas répondu. - La porte était ouverte.
Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и...
C'est la vérité. Tu n'as pas répondu quand j'ai sonné... La porte n'était pas fermée, alors...
- Нет. Там никто не ответил.
Y avait personne.
Эм... я звонил, но никто не ответил.
Je... Heu... J'ai utilisé l'interphone mais personne n'a répondu.
Но мне никто не ответил...
Mais personne n'a répondu...
- Я звонил, но никто не ответил. - Я никогда не думал что эта администрация... бросит нас.
- je téléphone et personne ne décroche.
Я звонила, но никто не ответил.
J'ai appelé, mais personne n'a répondu.
Я звонил, никто не ответил, я немного забеспокоился.
J'ai rappelé et personne n'a répondu, j'étais inquiet.
Я звонила Наоми, но... никто не ответил.
J'ai appelé Naomi mais, euh... Personne n'a répondu.
Я звонила тебе, но никто не ответил.
Je t'ai appelé, t'as pas répondu.
Я звонил — никто не ответил.
Personne ne répond.
По внутренней тоже никто не ответил.
Avant d'appeler sur ce portable, j'avais essayé le fixe. Ça ne répondait pas...
Никто не ответил на мой первый вопрос - в чем важность этого дела?
Personne n'a répondu à ma question? En quoi est-ce une priorité?
Никто не ответил.
Personne n'a decroché.
- Я звонил домой, но никто не ответил.
- J'ai appelé la maison. Pas de réponse.
Mommy называется, и никто не ответил, и я подумал то случилось с вами.
Maman a appelé, et personne n'a répondu, et j'ai pensé que quelque chose t'était arrivé.
Никто не ответил на мой запрос дружбы.
Personne ne m'a acceptée.
Хотя там мне тоже никто не ответил "да".
Et personne ne m'avait dit "oui".
Никто не ответил в квартире, когда консьерж позвонил.
Le portier a appelé, pas de réponse.
Никто не ответил на рекламу в Крейглист - Чё правда?
Je suis surpris que personne ait répondu à mon annonce, mais...
- Джордж, привет, прости, мы звонили в звонок, никто не ответил.
- Salut! - George, désolé, on a sonné, personne n'a répondu.
Да, мы стучались. Никто не ответил.
— Il n'y a personne.
- Никто не ответил.
Tu n'as pas répondu.
- Не знаю, никто не ответил.
On n'a pas répondu...
Он пытался позвонить в генеральный штаб, но никто, включая генерала Брулара, не ответил.
Il a téléphoné au quartier général mais n'a pu parler au général Broulard ou à un officier supérieur.
И никто мне не ответил.
Personne ne répond.
Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил.
Excusez-moi, professeur, peut-être que votre femme est allée faire une promenade.
Я ответил : " "Никто не заставит меня это нюхать, это дерьмо..." "
Et j'ai dit : "Personne ne me forcera. C'est pourri et ça pue."
"Никто не знает," - ответил Фурье.
"On l'ignore", lui répondit Fourier.
Не ответил никто.
Qu'il n'y aura personne à la maison
Но никто мне не ответил.
Personne n'a su me dire ce que ça dit.
Он звал до хрипоты до самого рассвета, но никто ему не ответил
II a appelé jusqu'à l'aube et personne n'a ouvert.
Потому что никто пока еще не ответил на два очень важных вопроса.
Car personne n'a encore répondu à deux questions très importantes.
Никто мне так и не ответил.
Personne m'a répondu.
... но никто не ответил.
Personne ne répond.
Никто не ответил.
Elle ne va jamais nulle part.
Никто мне ещё не ответил.
Personne ne m'a répondu.
Никто из сторожевой башни не ответил, и вдруг мы услышали вой сирен и поняли что пора уносить ноги отсюда.
Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir.
Джаред ответил : "Никто не бывает готов к Параноид-парку".
"Je pense pas que je suis prêt..." ... Jared à rigolé et à dit un truc comme : "Personne n'est jamais prêt pour Paranoid parc..."
Никто из них правильно на этот вопрос не ответил.
Aucun ne convenait.
Я позвонил в дверь, но никто не ответил.
J'ai sonné mais personne ne répond.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83