English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Объясни

Объясни tradutor Francês

1,332 parallel translation
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Excuse-moi si je te suis pas trop Mais toi qui es si sage Dis-moi Pourquoi tu prends de l'héro?
- Объясни мне, Эл.
- Allons-y.
Тогда хотя бы объясни ещё раз своей дочери, почему ты согласился на это место.
Alors explique au moins à ta fille pourquoi T'as accepter ce travail ici.
Объясни, что происходит.
Attend tu ne le fais pas maintenant?
Объясни еще раз, Френк.
Vous pouvez répéter?
Объясни мне что значит "исчезли".
Explique-moi ce que tu entends par "disparu".
- Объясни!
Aidez-moi!
Я не понимаю! Объясни!
Je ne comprends pas, explique moi
Объясни, почему ты так решил?
Bon, comment le sais-tu?
Объясни мне, чего мы добивались?
Dites-moi ce qu'on a fait.
Какую штуковину? Объясни ещё раз.
Tu peux me la refaire?
Успокойся и объясни мне, о чем ты...
Calme-toi. De quoi tu parles?
Объясни мне
Explique-moi.
- Еще лучше. Вот ты и объясни.
- Ou mieux, pourquoi tu ne me l'explique pas?
Объясни же!
Explique!
Объясни мне все!
Explique-toi!
Что плохого, если стащим что-нибудь в магазине? Объясни!
Qu'est-ce qu'il y a de mal avec le vol à l'étalage?
Объясни мне, придурок, тебе - что, не терпится вылететь отсюда?
OH! PEDRO!
Объясни ей, Джон.
Dis-lui, John.
- Объясни это, пожалуйста.
- Je ne peux pas.
Вот объясни мне, почему именно Африка?
Pourquoi l'Afrique?
Тогда объясни мне почему ты ходишь, как зомби.
Ah ouais? Alors dis moi pourquoi tu erres comme un zombie?
Объясни, Ллойд?
J'ai compris.
Объясни дочери, что к чему.
Mets-la devant les réalités de la vie.
Объясни, пожалуйста. Рекс умер. Как он мог тебя расстроить?
Qu'aurait il fait pour te contrarier?
Просто объясни ей, что чем дольше она тянет, тем болезненнее будет разрыв.
Et lui expliquer que plus elle attend, plus ce sera dur
Объясни-ка мне ещё раз, зачем мы это делаем, если в люке есть сушилка?
Rappelle-moi pourquoi tu fais ça ici alors qu'il y a un sèche-linge dans la trappe?
Тогда объясни мне, почему Кейт достались лучшие обломки для палатки?
Alors explique-moi pourquoi Kate récupère le meilleur morceau de carlingue pour faire son abri?
Слушай, объясни мне - - Объясни-ка мне, какого хрена творится у тебя творится в голове, Джон.
Ecoute, j'ai besoin que tu... que tu m'expliques ce qui se passe dans ta tête, John.
Объясни мне, почему ты думаешь, что оно не собиралось - -
J'ai besoin de savoir pourquoi tu penses que cette chose n'allait pas...
- Объясни лучше это.
- Explique ça.
Объясни.
Explique-toi.
Объясни.
Explique.
Просто объясни ей.
Explique lui simplement.
Объясни ты ей, она вообще не в своём уме.
Tu dois lui faire ouvrir les yeux. Elle est en plein délire.
Объясни ей.
Explique-lui.
Объясни мне.
Explique-moi.
Папа объясни, что происходит?
Papa. Veux-tu me dire ce qu'il se passe s'il te plaît.
Объясни ему, что к чему.
C'est le temps qu'il parte.
Тогда объясни мне, пожалуйста, зачем ты вообще взялся за это дело.
Et si je suis aussi foireux, pourquoi t'ont-ils mis sur le coup, hein?
Ну, тогда объясни ей. И мне заодно объясни.
Et peut-être que tu devrais me l'expliquer.
- Объясни.
- Expliquez-moi ça.
Скажи, что... Объясни им, что...
Vous savez, dites juste, vous savez...
Бадди : так объясни ка мне все с самого начала.
Attends, que je comprenne bien.
Объясни мне, как выходные в этой дыре помогут мне лучше продавать мины.
Explique-moi en quoi cet endroit merdique va m'aider à vendre des mines?
- Нет, о чем ё моё! - Объясни, наконец!
Je sais rien, de quoi tu parles?
Эй, объясни моему отсталому брату- - Просто потому что что-то имеет силовое поле, так? Это не означает что оно должно быть невидимым.
Explique à mon attardé de frangin qu'un champ de force n'est pas forcément invisible.
Объясни им всё.
Dis-leur que je suis ici.
Все фрагменты сложились, теперь объясни мне, для чего.
Il semble que toutes les pieces s'assemblent. Maintenant j'ai besoin de ton aide Pour trouver pourquoi.
Скажи уже что-нибудь! Объясни, что происходит!
Explique-toi!
Объясни, в чем дело.
Ça va pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]