Одна пуля tradutor Francês
150 parallel translation
Там была только одна пуля. Не более.
"Il ne restait qu'une seule balle, c'était la dernière."
Одна пуля.
Une balle.
В револьвере одна пуля.
Une seule balle dans le barillet.
Одна пуля пробила табличку, одна - банку из-под пива, и одна угодила в Гарри.
Une balle pour l'écriteau... une pour la canette de bière et une pour Harry.
Одна пуля пробила табличку, одна банку из-под пива...
Une pour l'écriteau, une pour la canette de bière- -
Сколько человек может убить одна пуля?
Combien d'hommes une balle peut-elle tuer?
Одна пуля сейчас.
Une balle tout de suite.
Ты знаешь, что я стрелял семь раз. Осталась только одна пуля.
Tu sais que j'ai tiré sept fois, alors il me reste une balle.
Одна пуля в брюхо приведет вас в хорошую форму!
- Pourtant... Une balle dans le ventre et vous êtes en forme!
Одна пуля застряла в печени.
Une balle lui a broyé le foie. Regardez.
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Heureusement, les organes vitaux n'ont pas été touchés. - L'eau salée l'a préservé.
"Одна пуля для тебя, свинья".
"Une pour toi salope."
Одна из них - стала смертельной для Кеннеди. Остается лишь одна пуля.
Ce qui ne laisse que deux balles, dont l'une est le coup fatal à la tête qui a tué Kennedy.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
Si l'on conclut que la balle magique n'a pas causé 7 blessures, il s'ensuit qu'il y a une 4ème balle, et un 2ème tireur.
К счастью, ни одна пуля не попала в двигатель, так что мы добрались до границы.
Heureusement, le moteur n'a pas été touché et on est arrivés à la frontière.
Одна пуля в тебя, другая в нее, пистолет вложить тебе в руку.
Il te tue, il la tue, et le flingue dans ta main. Ca doit être ça.
Еще одна пуля - и власти разлетелись как мухи.
Une rafale ils perdent la tête Bye-bye déroute complète
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля, - то надо стрелять наверняка.
Il sait qu'un chasseur qui n'a qu'une balle attend son heure.
У него одна пуля!
II a qu'une balle!
Осталась еще одна пуля, приятель.
Il y en a encore une dans la chambre, amigo.
У меня была всего одна пуля, а у него - миллион. Он меня обманул, сказал, что и у него одна.
Je n'avais qu'une balle, lui un million mais il disait n'en avoir qu'une.
Одна пуля задела правую почку и толстую кишку.
Une balle a traversé son rein et son colon.
— Одна пуля, четыре дырки.
- Une seule balle, quatre trous.
Сонеджи угнал патрульную машину у Рено Парка. Убил патрульных. Одна пуля в голове у водителя.
Soneji a bazardé la voiture, piqué une Sierra, buté le chauffeur.
У меня одна пуля.
Je vise l'oeil.
Но одна пуля... и я дам вам тысячу жизней.
Une balle et je vous donnerai 1 000 vies.
У тебя есть только одна пуля.
Tu ne peux tirer qu'une fois.
В нем только одна пуля.
Il n'y a qu'une balle.
Одна пуля для одного конкретного человека.
Une balle destinée à une personne précise.
Да. Там одна пуля для одного человека.
Avec une balle pour une personne.
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
Je suis désolé pour l'autre fois, mais si tu ouvres la bouche... la prochaine te traverse la gorge.
В гнезде одна пуля, напарник.
Y en a une dans le canon, équipier.
Одна пуля тебя не убьет, но серебро задержит начало трансформации.
L'argent d'une cartouche bloquera ta transformation.
У тебя осталась только одна пуля.
Il ne te reste qu'une seule balle.
Чёрт, осталась всего одна пуля.
Tiens, il reste une seule balle.
- У меня была только одна пуля.
- Je n'avais qu'une seule balle.
И если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля их остановят, то подумай ещё.
Et si tu penses qu'un flingue et une balle va les arrêter, penses y à deux fois.
В пистолете всего-лишь одна пуля. Она не потратит её просто так.
Il n'y a qu'une balle dans le revolver.
Вы действительно думали, что одна пуля в плечо убьет меня?
Vous pensiez qu'une balle dans l'épaule allait me tuer?
Две головы, одна пуля.
Deux têtes, une balle.
Одна пуля – и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка!
Une balle et ce truc s'embrase comme un feu d'artifice!
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves.
И у нас еще осталась одна пуля.
Il nous reste une balle.
И если ты думаешь, что одно ружьё и одна пуля их остановят, ты ошибаешься.
Et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... détrompe-toi.
Одна пуля, прямо в голову.
Une balle, en plein dans la tête.
Одна пуля сделает меня героем.
Avec une seule balle, je peux être un héros.
Еще одна пуля для Джона Кейси
Santé à John Casey qui a encore évité le pire.
Одна устаревшая пуля?
Une balle en parfait état?
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Il ne reste qu'une seule balle.
У меня только одна пуля.
Va m'en falloir d'autres.
Черт возьми. Одна пуля не была холостой.
Celle-là n'était pas factice.
пуля 305
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна игра 24
одна ночь 73
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48