Он босс tradutor Francês
503 parallel translation
Я работаю на Кипера, он босс.
Je travaille pour Keefer.
- Ублюдок, почему это он босс?
Enfant naturel, pourquoi il est-ce que le patron est?
- Он босс? Это реальность.
C'est vrai.
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
C'est le boss, le manitou, le gros bonnet, la vedette... - la grosse tête, le numéro 1...
Джо, выведи его отсюда! Скалли, он босс.
Tire-toi espèce de détraqué.
Похоже, благодаря тебе он босс в нашем районе.
C'est le caïd du coin... grâce à toi.
А он ничему не научится, если будет думать, что он босс.
Et il n'apprendra rien s'il pense être le meilleur...
Он мой босс.
Il est mon patron et je dois travailler.
Призрак, которого мы преследуем с Нью-Йорка. И он здесь, в замке. В чём дело, босс?
C'est le fantôme qu'on pourchasse depuis qu'on a quitté New York, et il est ici.
Он не это имел в виду, босс. Он всё такой же, немного поехавший.
Il divague.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Mon patron ne parle pas anglais et n'écrit pas, c'est un ignorant.
Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Mon agent le trouvait insipide mais il y avait ce gros ponte qui m'aimait bien.
Он-он мой босс в рекламном агентстве.
C'est le patron de l'agence.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Comme je te le disais hier, mon patron, M. Otari, veut vendre, parce qu'il veut partir en Californie...
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен.
Laporte est un intime, mais il est aussi directeur du collège.
Мой босс, мистер Ван Аллен, говорит на латыни даже во сне. Если он не сможет перевести, то и никто не сможет.
Au fait, si la question est bête, il ne répondra pas.
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Aujourd'hui, Fong est un psychiatre en vue. Swanee dirige mon journal, le Daily Globe.
Он - босс Додо.
- C'est le patron de Dodo.
Он просто учуял новое мясо, босс.
Ils sentent la viande fraîche.
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
Il me prête son balai. Au boulot!
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс. Думаешь, он наблюдает за нами?
Tu crois encore en notre Bon Berger?
Он не мой босс, у меня есть свой собственный способ брать банки.
Il est pas mon chef. J'ai ma façon de piller des banques.
Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
Le patron le sait, et je commence à me demander si c'est lui qui vous a envoyé.
Он всё ещё твой босс.
Même s'il t'a exclu, il reste ton patron.
Босс хочет, чтобы он вышел из бизнеса.
C'est un ordre du patron.
Босс, я думаю он прав.
Patron, Sakai a raison.
Он может не вести себя как хороший босс... но давайте выжившие объединим силы, чтобы снова воссоздать семью.
Yamamori n'est peut-être pas le meilleur des patrons, mais... travaillons tous à la reconstruction du clan.
Ваш босс не особо сопротивлялся. Он был не из таких.
Votre patron ne s'est guère défendu.
Босс ща придет, он где-то ходит, прикинь.
Il est ailleurs.
Он главный босс.
Le grand chef.
Постарайся вести себя официально. Всё-таки он наш новый босс.
Prends un air solennel, le patron arrive!
Он же босс.
C'est le chef.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Elle dit quand son patron le joaillier... va expédier les cailloux en Hollande... où il les planque, dans un tiroir secret de son coffre... tout!
Он ужасный человек. Торгует людьми. Босс даёт мне дозу, пока я подчиняюсь ему.
C'est un homme ignoble qui fait du commerce humain... mais il me donnait de la dope tant que je l'aidais...
Мой босс? Он думает, я еду в Лас-Вегас.
Le patron me croit à Las Vegas.
Ты уверен, что он и есть босс?
T'es sûr que c'est le patron?
Он боится того, что его босс увидит эти новости и скажет : " Это разве не Джонсон из отдела продаж?
Craint-il que son patron ne le voie sur l'écran et s'écrie : "N'est-ce pas Johnson du département des ventes?"
Если бы здесь был мой босс, он бы бросился перед вами на землю, и подарил бы пожизненный сертификат на бесплатное обслуживание. - Правда? - Да.
Mon patron vous donnerait à vie le droit de tout prendre ici, gratos.
Босс, этот коп отвёз Фокси в больницу Мэпл, он жив.
Ko est dans notre hôpital.
Но босс - нормальный парень. Он разрешает занять денег время от времени.
Mais le patron est chouette, il me donne des avances...
Он ваш босс?
C'est votre patron?
Надеюсь, он поймёт. Мой босс - жестокий человек, доктор, и не цветы растит.
Mon patron est un négrier.
Их босс - Норман Стэнсфилд, он работает в управлении по борьбе с наркотиками, кабинет номер 4602.
" Leur chef s'appelle Norman Stansfield et travaille aux stupéfiants, bureau 4602.
Он в вашей машине, босс.
II est dans la voiture.
Он вроде наш босс.
C'est un peu mon patron.
Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию. Так что я иду как его девушка.
Mais il a peur que son patron prenne mal son orientation, alors je vais jouer sa fiancée.
Может, Джефф - не самый лучший босс, но он решителен, и я доверяю ему.
Jeff a ses défauts mais j'ai confiance en lui.
Джорджио всегда ведет себя как главный... потому что он сын какой-то важной шишки Босс Строззи в Чикаго.
Giorgio se comporte toujours comme s'il était responsable... parce qu'il est le fils de quelqu'un d'important... le patron de Strozzi à Chicago.
Он приказал тебе не давать мне деньги. Кейт, он мой босс.
- Il vous a dit de refuser, c'est ça?
Он ваш босс.
C'est le patron.
- Босс Флориды. - Он член комиссии.
- ll siège au Conseil de la mafia.
босс 7193
босса 30
босс сказал 32
боссом 22
босс хочет 18
боссе 24
босс дракон 23
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
босса 30
босс сказал 32
боссом 22
босс хочет 18
боссе 24
босс дракон 23
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он болен 381
он боец 25
он богатый 23
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он боялся 143
он большой мальчик 26
он больной 54
он боролся 22
он боец 25
он богатый 23
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он боялся 143
он большой мальчик 26
он больной 54
он боролся 22