Он вас ждет tradutor Francês
139 parallel translation
Синьор Стефано просил передать, что он вас ждет.
Je voulais vous dire que Stefano vous attend.
Мистер Нунез, он вас ждет.
Il est prêt à vous recevoir.
Да, да, он вас ждет.
Il vous attend.
Он вас ждет?
- Il vous attend?
- Да, он ждет Вас.
- Oui, il vous attend.
Он ждет вас весь вечер.
Depuis le début de la soirée.
- Он ждет вас.
- Il vous attend.
- Всё изменилось, он ждёт вас сейчас.
Il y a un fait nouveau.
Прекратите! Он ждет вас.
Arrêtez votre cirque, il vous attend.
- Да, он ждёт вас.
Il vous attend.
Смените, пожалуйста, униформу. Он вас ждёт.
Veuillez changer d'uniforme, il vous attend.
- Он Вас ждет.
- Il vous attend.
Мистер Кой, он ждёт вас.
M. Coy vous attend.
Я оставил его в утренней комнате. Он ждёт вас.
Vous trouverez le docteur au salon, il vous attend.
- Он ждет Вас - Присматривайте за ним хорошенько, дон Ансельмо, он совсем с ума сошел.
Il est comme fou.
Напротив, в данный момент он уже находится в гостинице и ждёт вас.
Au contraire. Je crois qu'il vous attend à votre hôtel.
Вас человек ждет в кабинете, говорит, что он ваш дядя Макс.
Un homme vous attend, il dit être votre oncle.
Донна Филумена, там Риккардо! Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Riccardo vous attend, lui aussi.
Конечно. Он ждет вас.
oui... il vous attends tout près d'ici.
Он ждет вас в шестой комнате.
il vous attend dans la Salle Six.
Прошу вас. Он ждёт.
M. Yamamori, vous êtes attendu.
Да. - Не дай себя поймать! - Зазве он этого от вас ждёт?
C'est le moment de lui dire ce que vous pensez sans vous l'avouer.
Он ждет Вас.
Il vous attend.
- Он вас ждёт. - Спасибо.
- Il vous attend.
Тут человек из общества защиты окружающей среды. Он вас ждёт в офисе.
- Un type du ministère veut te voir.
Но он ждет вас у себя.
Vous pouvez toujours aller la voir à son hôtel.
Возрадуйтесь! Он ждет вас в царствии небесном
Venez triomphants joyeux Venez en ces lieux
Он ждёт вас.
- Ouais, il vous attend.
Он ждет вас в Йорке.
Il vous attend à York.
Он ждет вас в холле.
Il vous attend dans l'entrée.
- Он вас ждёт. - Сколько жертв?
Le Président veut des réponses.
- Наверху вас ждет вертолет. Он доставит вас на базу ВВС Хилл.
- Un hélicoptère vous attend et vous emmènera à la base aérienne de Hill.
Идите наверх. Вас там ждет слизняк в сером костюме. Он скажет, что делать.
Les autres, un gros lard visqueux en costard vous montrera à qui arracher les lunettes.
- Он ждет вас.
Il vous attend.
И мне кажется, вы сможете это сделать, когда поймете : то, что Сэм хочет, то, что он ждет от вас - он хочет исключительно для себя, а не для вас.
Maintenant, il aurait trouvé ma photo... en recherchant dans les Archives des cas de jurisprudence.
Он вас ждёт.
- ll vous attend.
Месье де Ботэрн остановился у Лаффона. Он ждёт вас там завтра в два.
De Beauterne loge chez l'lntendant.
- Звонил Тейлор. Он ждет вас в лаборатории.
Taylor veut vous voir au labo.
И сейчас он наверху ждет вас.
En fait, il vous attend à l'étage en ce moment même.
Он ждет вас.
Il vous attend.
Он ждет вас.
Il a hâte de te rencontrer.
Он вас ждёт.
Suivez-moi.
Он не знает, но чтобы не вывести их на вас, он ждет.
Plutôt que risquer de l'apporter, il attend.
- Лео, он ждёт вас.
- Leo, il peut vous recevoir.
Да, он здесь, ждет вас.
Oui, il est là. Il vous attend.
Он в саду, ждёт вас, дитя моё.
Il est dans le jardin. Il vous attend.
И ждет он вас возле Каменного Стола!
Et il vous attend près de la table de pierre!
Ждёт вас. - И он сказал, что ему нравится идея...
- Et qu'il était emballé par l'idée...
Полагаю, Магистрат сможет лучше ответить на ваши вопросы. Он очень ждет вас.
Les Wraith ont choisi de nous laisser tranquilles.
Он ждет вас в Вашингтоне. Я же говорил.
Vous le serez, à Washington, comme je vous l'ai dit.
- Он ждет Вас в павильоне, он уехал на другой машине.
- Où est-il? Il va sur le plateau avec une voiture séparée.
он вас ждёт 22
он вас любит 18
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
он ваш 167
он вампир 40
он вас любит 18
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
он ваш 167
он вампир 40