Он ваш друг tradutor Francês
120 parallel translation
Он Ваш друг? Да.
C'était votre ami?
- Он ваш друг?
– C'est un de vos amis?
И, кроме того, он Ваш друг
Il est votre ami.
Я думала, что он ваш друг.
Je croyais que c'était votre ami.
Он ваш друг?
Un de vos amis?
Понятно. Он ваш друг?
C'est un ami à toi?
Потому что он Ваш друг.
Parce qu'il est votre ami.
Поскольку он ваш друг, милорд, мы решили вас известить.
Nous savons qu'il est un ami de la vôtre, mon Seigneur. Nous avons pensé que nous ferions mieux de vous en informer.
- Он ваш друг?
Tu le connais?
Ну, полагаю, э, вы могли бы сказать, что он ваш друг.
Eh bien, disons que c'est un ami à vous.
- Он ваш друг?
- Vous le connaissez, c'est ça?
Я знаю, что он ваш друг, но он должен понимать, что и я - не враг.
Je sais que c'est votre ami, mais il doit réaliser que ce n'est pas moi l'ennemi.
Он ваш друг, да?
C'est votre ami, n'est-ce pas?
Я знаю, он ваш друг.
Je sais que c'était votre ami.
- Он Ваш друг?
- C'est un ami à vous, hum?
Он думал, что он ваш друг.
Il pensait qu'il était votre ami.
Вы говорите, что он ваш друг, но ведь он вас даже не знает.
Vous dites qu'il est votre ami, mais il ne sait même pas qui vous êtes.
Он ваш друг?
C'est votre ami?
Ваш друг мёртв - он и не мог нас спасти...
Votre ami est mort. Il n'a pu nous sauver.
А еще ваш друг, тоже живущий здесь, который из Техаса... он исчез!
Une marotte des Américains? Et maintenant, c'est votre ami qui habitait ici.
Он сказал, что ему звонил ваш друг, мистер Ральф.
M. Faber. Il a reçu un coup de téléphone de votre ami, M. Ralfe.
Он определил, что это ваш друг, но до установления контакта, он опять вернулся внутрь.
RILL : Il a détecté que c'était l'un de vos amis, mais avant que le contact ait pu s'établir, il est retourné dans le vaisseau.
Неваляшка докладывает, что ваш друг все еще в корабле. Но он издает какие-то непонятные звуки.
Le Chumbley a rapporté que votre ami est toujours dans le vaisseau, mais il fait des bruits qu'il ne comprend pas.
Он ведь ваш друг, насколько это возможно.
C'est un ami pour vous.
Этот ваш друг, тот, которого вы называете Доктор, действительно ли он... ученый человек?
BLAKE : Cet ami, ce Docteur, est-il un érudit? BEN :
Если он - ваш друг, то вы нам не друзья.
Si c'est votre ami, vous n'avez rien à faire avec nous.
Этот человек, Таннер, он ваш близкий друг?
Cet homme, Tanner, c'est un bon ami?
Он ваш близкий друг?
Votre ami intime?
Я думала, что он ваш близкий друг.
C'est votre ami intime!
Вы думаете, он позволил? Какой-то бешеный, Ваш друг.
Mais il m'en a pas laissé le temps.
Не хочу вас обижать, мсье, я вас не знаю, но если он - ваш близкий друг, то у вас дурной вкус.
Mais si vous etes un de ses amis je ne vous félicite pas!
Но он ведь ваш друг!
je vous ai vu lui parler!
Вы же сказали, что я - ваш лучший друг, он не будет меня проверять.
Mais enfin, je suis censé être un de vos amis. Il ne va pas faire des heures supplémentaires chez moi, tout de même.
Он ваш лучший друг?
L'aimez-vous, peut-être, Herr von Glück...
Хеш не только ваш друг, ребята, он и наш друг.
Hesh est votre ami, mais il est aussi de la Famille.
Да, да, пусть идет Ваш друг, он так воняет.
C'est ça, laissez votre ami y aller, il sent si mauvais.
- Возможно он тоже ваш друг.
- Peut-être que c'est un de vos amis aussi.
Этот ваш друг, он эксперт, я права?
Votre ami, c'est un expert, c'est ça?
Нет, все в порядке. Ваш возлюбленный друг почти умер, и в то время, как он должен столкнуться с неизбежной угрозой смерти, вы в первую очередь беспокоитесь об МНТ!
Votre cher ami est presque mort et pendant qu'il doit faire face à un imminent danger de mort...
Ваш друг тут. Сейчас он подойдет.
Ton ami est ici.
Скорее всего, он сидит в тюрьме, как ваш друг Жак.
Il a dû finir en prison, comme votre ami, Jacques.
Он ваш близкий друг? — И не только.
C'est un ami proche?
Ваш друг говорит, что вчера он был с вами.
Votre ami dit qu'il était avec vous, hier. Hier?
Ваш друг говорит, что он не видел вас уже пять недель.
Votre ami dit qu'il ne vous a pas vu depuis cinq semaines.
Ну, он не просто ваш старый друг? он..
Et bien, il n'est pas juste un vieil ami, n'est-ce pas?
Может быть, он и ваш бывший напарник, может, он и ваш лучший друг.
Il peut être votre ex partenaire. Il peut être votre meilleur ami.
Слушайте, Лейтенант, я знаю, что он - ваш друг, и всем нам довольно хуево из-за всего этого, но это - игра Ланди.
Ecoutez Lieutenant, je sais qu'il est votre ami, et nous sommes tout plutôt emmerdés avec ça, mais c'est le jeu de Lundy.
Он же ваш друг, так?
C'est votre ami, non?
Он ведь ваш друг.
C'est votre ami.
Мь получили приказ расстрелять вас, но ваш друг хочет суда, может бьть, он надеется, что вь вькрутитесь.
On a ordre de vous fusiller, mais votre ami réclame un procès. Il croit que vous allez vous en tirer.
Он был толстяком напившимся воды, такой воды которую вы знаете ваш друг набрал в ванной а не на кухне.
Il était plat comme un verre d'eau, le genre de verre d'eau que vous avez rempli dans les toilettes, pas dans la cuisine.
он ваш 167
он ваш сын 30
ваш друг 196
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
он ваш сын 30
ваш друг 196
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112