Он голодный tradutor Francês
55 parallel translation
Ему холодно. И он голодный. Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела.
Il fait froid, il a faim, on doit lui faire savoir que nous faisons quelque chose.
Я не знаю, то ли он голодный, то ли чокнутый.
Je sais pas s'il est plus affamé que cinglé!
Он голодный.
Elle a faim.
Вдруг он голодный?
Il a peut-être faim.
- Следи за собой, он голодный тип.
- Il a les dents longues.
Путешествие будет долгим, а Бобер начинает злиться, когда он голодный.
C'est un long voyage et Castor est grincheux quand il a faim.
Может, он голодный?
Il a peut être faim?
- Ну, может он голодный.
Peut-être qu'il a faim.
Покорми его. Он голодный.
Pourquoi tu ne le nourris pas?
Он голодный.
Il a faim.
На, он голодный.
Tiens, il a faim.
Что ж, надеюсь, он голодный.
Bien, j'espère qu'il a faim.
- Он голодный.
- Il a faim.
- О, да, он голодный.
- Oui, il a faim.
Ну конечно. И вот здесь... 46 с половиной U.K. Он голодный.
Quoi, tu crèves de faim?
А еще он голодный, потому что все время тянется к девушкам.
Et il a faim, parce qu'il n'arrête pas de chercher ma poitrine.
Если они всё ещё живы, значит, он голодный!
Si elles sont encore en vie, ça signifie qu'il n'a pas mangé!
Он голодный, наверное.
Il doit mourir de faim maintenant.
Но он голодный, бабуля!
Mais il a faim, grand-mère!
Он голодный... у него живот урчит.. И он бы сдох, лишь бы съесть те хот доги, что тащит парень рядом с ним.
Il a faim, son ventre gargouille, et il veut manger les hot-dogs que ce type transporte tout près.
- Он голодный.
Il a faim.
Он голодный, устал.
Il est affamé, fatigué.
Действительно он не такой голодный, но когда ему нужна еда, она рядом.
C'est vrai, il n'a pas aussi faim. Mais s'il veut manger, il n'a qu'à se servir.
Он на бобах, наверно голодный как пёс.
Il n'a pas un sou, il a visiblement faim.
А когда они голодны, он дает им поесть?
Et quand ils ont faim, Il leur donne à manger?
Как ты женить его собираешься, если он до секса уже не голодный?
Comment espéres-tu le marier s'il est repu de sexe?
Проверить, не мокрый ли он, не голодный ли, дать срыгнуть.
Le changer, le nourrir, le faire roter.
Не волнуйся, он, наверное, просто голодный.
Elle doit avoir faim.
Он был такой голодный, что съел три банки консервов.
Il est tellement affamé qu'il a mangé trois boîtes de pâtée!
У него был голодный взгляд, растрёпанные волосы, и он был одет небрежно, как звезда фильмов. - Купишь мне выпить?
Il avait la silhouette fine, la coupe de cheveux et la tenue simple d'une star de cinéma.
Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
Il ne mange plus depuis minuit, et il a faim, il est dans un pays étranger, ses mâchoires font du bruit, il a peur.
", он сегодн € голодный.
Il a faim aujourd'hui.
Она не хотела, чтобы он пошел на работу голодный.
Elle ne voulait pas qu'il parte travailler non rassasié.
Что означает, что Маршалл должен был сильно проголодаться, а когда Маршалл сильно голодный... он кушает.
Ce qui veut dire que Marshall devait être très en colère, et quand Marshall est en colère... il mange.
Он жутко голодный.
- Tombé dans les pommes.
Он был очень голодный.
Il avait très faim.
Так что, мамочки, пропустите в этом году "угощай или пожалеешь", а вместо этого усадите своего малыша и объясните, что его отец - голодный зомби и перед тем, как выйти, чтобы заточить свои вилы, он шепнул мамочке, что малыш аппетитно выглядит.
oubliez les "un bonbon ou un sort" cette année asseyez vos enfants et expliquez il a chuchoté à maman que vous semblez délicieux.
Он голодный, голодный!
Il a faim!
Чтобы он жил голодный и напуганный неизвестно сколько прежде, чем он...
Qu'il ait faim, peur Aussi longtemps avant qu'il...
Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
Il alla d'abord en enfer, où toutes les âmes tourmentées étaient à des tables achalandées, mais elles étaient affamées et hurlaient de faim.
Он такой голодный, посмотри на него.
Le pauvre, il est mort de faim.
Он был голодный и маленький.
Il avait faim et était tout petit.
Он всегда такой голодный.
Il est toujours si affamé.
теперь скажи мне, что ты нашел Бонни потому что у меня есть голодный вампир который забыл, что он герой истории мне нужно, чтобы ты пришел ко мне и я хочу, чтобы ты пришёл один.
Dis-moi que tu as trouvé Bonnie car j'ai un vampire affamé qui a oublié être le héros de l'histoire. J'ai besoin que tu viennes me rejoindre, et que tu viennes seul.
Да, но дополнительно даю и бутылочку, потому что он всегда голодный.
Oui, mais je complète avec une bouteille de lait car il est toujours affamé!
Он темный, злой, хищный, голодный.
Elle n'est pas gentille. Elle prépare quelque chose.
Он, наверное, голодный.
Il doit avoir faim.
Нет, он мой! Я реально очень голодный. Да ну!
Évidemment, je l'ai vu le 1er.
В общем, голодный и исступленный, он заползает в рощицу, несколько деревьев, которые росли посреди кустарника, и там он нашел религию.
Affamé et délirant, i | a rampé jusqu'à un bosquet, et là-bas, au milieu des arbres, i | est devenu croyant.
Он просто голодный маленький.
Il a juste un peu faim. C'est tout.
Он сказал, что вы голодны и хотите сендвич.
Il a dit que vous aviez faim et vouliez des sandwiches.
голодный 95
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорил что 89
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорил что 89