Он любит tradutor Francês
3,993 parallel translation
Он любит меня.
Il m'aime.
И он любит тебя.
Il t'aime.
Король согласится, он любит меня.
Le roi passera outre puisqu'il m'aime.
И он любит тебя совершенно по-особенному.
Et il t'aime, donc assez spécial.
Он любит тебя больше всего на свете.
Il t'aime plus que tout au monde.
Пит хороший парень, Мэгги, и он любит тебя.
Pete est un mec génial, Maggie, et il t'aime.
"Каждый человек убивает то, что он любит."
Chaque homme tue ce qu'il aime
"Каждый убивает то, что он любит."
Chaque homme tue ce qu'il aime
Что вы делаете? Он любит эту песню.
- Il adore cette chanson.
По выходным он любит расхаживать здесь голым.
Il aime se balader nu le weekend. C'est un problème?
Когда Реми говорит, что он любит тебя, нужно говорить, "Я тоже тебя люблю", а не "хорошо". Я не знаю, могу ли я сказать это.
Quand Remi dit qu'il t'aime, tu dis, "je t'aime aussi", pas "OK".
Ты очень его любишь, почти так же, как он любит и нуждается в тебе.
Vous l'aimez tellement, presque autant qu'il vous aime et qu'il a besoin de vous.
Какой цвет он любит? " Какой цвет любишь?
Ou un cache-nez? "Quelle est sa couleur préférée?" C'est quoi?
Пусть он любит меня.
Qu'il continue de m'aimer.
Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Je dois une faveur au chef électricien, et il a un penchant pour les jolies filles dans ton genre.
Он любит это. Но сейчас середина ночи.
- Mais on est au milieu de la nuit.
Он любит пожоще.
Il aime quand c'est brutal.
В этом отношении он любит посплетничать.
Il aime les potins de ce genre.
Он любит играть в Господа Бога.
Il aime jouer à Dieu.
То есть женщина, которую он любит больше всех в жизни.
- Papa, voyons. - Laisse le essayer. - Je vais le faire.
Он говорит о том, как он любит Талибов.
Il dit qu'il aime les Talibans.
Он любит тебя и Дэвида.
Il t'aime toi et David.
Но он не любит называть это "свиданиями".
Mais il n'aime pas appeler ça des'rendez-vous'".
Это потому что он любит тебя.
C'est parce qu'il t'aime.
Ты думаешь, он поэтому любит это место?
C'est pour ça qu'il aime cet endroit?
√ эбриел не любит говорить об этом, сэр, но правда в том, что он сделал это ради любви.
Gabriel n'aime pas en parler, monsieur, Mais la vérité est qu'il l'a fait par amour.
Он любит свою девушку и хочет провести время с ней наедине... а ты все испортила. Он любит вечеринки. Нет.
Il aime sa copine et passer tu temps avec elle... du temps seul...
Он сказал, что все еще любит меня, и позвал меня переехать с ним в Испанию.
Il m'a dit qu'il m'aime toujours, et il m'a demandé de déménager en Espagne avec lui.
Он вас очень любит.
Te souviens-tu du jour où tu es venue chez moi? Et que tu as dit ces choses horribles?
Он не любит тебя так, как я.
Il ne t'aime pas comme moi.
Он не любит тебя так, как я.
Il ne t'aime pas comme je t'aime.
Что ж, тогда ты будешь знать, что он на самом деле не любит тебя и тогда сможешь перестать защищать его.
Et bien, tu sauras qu'il ne t'aime pas vraiment, et tu pourras arrêter de le protéger.
О, я знаю, он будет таким, потому что Спенс любит тебя всем сердцем.
Je sais que ça le sera, parce que Spence t'aime de tout son cœur.
Он ждать не любит.
File. Il aime pas attendre.
Ведь он вас так любит, значит, и деньги общие.
Elle sera à lui autant qu'à vous, puisqu il vous aime.
Он вас любит?
Hein, il vous aime?
Он просто любит все эти штуки с удушьем.
Il est juste dans ce délire de strangulation.
- Он не тот человек, который любит конфликты
- Il n'aime pas les conflits. - Moi non plus.
Он говорил, что не любит меня
Il disait ne pas m'aimer.
Этот парень прямо здесь... С этим парнем стоит считаться он делает работу, которую любит.
Ce mec, juste ici, sur qui on peut compter, qui fait un métier qu'il aime.
Он просто любит тебя.
Il t'aime, c'est tout.
Даже после этого, я пыталась быть хорошей женой, несмотря на то, что я знала, что он не любит меня.
Même après ça, j'ai essayé d'être une bonne épouse, bien que je puisse dire qu'il ne m'aimait pas.
Он просто любит тебя.
Il t'aime juste.
Он любит Вас, Белла.
Il vous aime, Bella.
[хнычет] Надейся, что он тебя любит.
J'espère pour toi qu'il t'aime.
Он так любит музыку.
Il aime tellement ça.
Он тебя любит. - Это не любовь...
Il ne m'aime pas.
Потому что Маркос не любит проблем И ваш мальчишеский лагерь побега означает, что он - проблема Маркоса
Markos n'aime pas les problèmes, et ton garçon qui a fui veut dire que c'est le problème de Markos.
- Он, наверное, тебя очень любит.
- Il doit vraiment t'aimer.
Он отличный студент, но слишком любит каламбуры.
Très bon étudiant, mais il aime trop les jeux de mots.
Я говорила, что он не любит сладкие вина.
Il n'aime pas le vin blanc doux.
он любит ее 22
он любит её 21
он любит меня 171
он любит тебя 185
он любит вас 34
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
он любит её 21
он любит меня 171
он любит тебя 185
он любит вас 34
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любителем 17
любить его 19
любители свободы 17
любителей 23
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любителем 17
любить его 19
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
он любил ее 33
он любил её 24
он любил 17
он любил меня 76
он любил вас 16
он любил тебя 72
он любил ее 33
он любил её 24
он любил 17
он любил меня 76
он любил вас 16
он любил тебя 72