Он называется tradutor Francês
544 parallel translation
Он называется учиться.
Ça s'appelle étudier.
Он называется Фонд Оунса по П.А.Н.
La Fondation Ounce pour le R.M. Des A.
Он называется "Неземной".
C'est : "Hors de ce monde".
Он называется "Общественно-национальное исследование".
Une "enquête nationale", il a dit.
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется?
Je dois dire que j'ai eu beaucoup de mal à obtenir des billets pour la nouvelle comédie musicale...
Он называется "Бродвейский мотив".
Mélodie de Broadway.
Этот бар как он называется?
Le bar... Il s'appelait comment?
Он в центре. Не знаю, как он называется.
Un bar en ville, je ne sais pas lequel.
Он называется кортизон.
C'est la cortisone.
Он называется "У дивительная миссис Бэйнбридж".
Je l'ai vu. Ça s'appelle L'Aventure de Mme Bainbridge.
Он называется "Акт о Проведении Разведения."
Article quatre, section 29 du règlement sur l'énergie.
Да плевать мне как он называется.
Je me fiche de ce que dit le Parlement ou votre loi.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
- C'est très joli.
И он называется "Картинная Галерея".
Il s'intitule "Galerie d'art".
Кто знает, как он называется?
Qui peut me dire son nom?
Он называется радиоастрономией.
C'est la radioastronomie.
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
Nous l'appelons logiquement le spectre de la lumière visible.
Все что я знаю, так это что он называется Данвич.
Je ne sais qu'une chose. Elle s'appelle Dunwich.
Как он называется?
Comment il s'intitule?
Почему он называется "ТВ-ужин"?
Pourquoi ça s'appelle un plateau télé?
- 245-Триоксин, так он называется. Его распрыскивали на марихуану или что то вроде этого.
"Trioxyne 245"... pour être vaporisé sur la marijuana.
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
Une machine Zoltar, avec une tête qui ressemblait au diable.
Он называется Гу ф.
On l'appelle le Guf.
Мистер Кэмерон... прочтите вслух замечательный очерк профессора Причарда. Он называется "Что есть поэзия".
M. Cameron, lisez tout haut l'excellent essai du Dr Pritchard sur la compréhension de la poésie.
Как он называется?
- Salut.
Он называется клуб летунов, и мы очень хотели, чтобы ты пришла.
C'est un aéro-club. On souhaite que tu viennes.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
C'est une partition de musique appelée "Le Héros des héros"
Он называется Луизиана, как твоя кошка. Я навел справки.
Il s'appelle Louisianne comme ton chat.
Он называется генотронная репликация.
Les techniques génétroniques de duplication.
Он называется боретиум.
Le borathium.
Да, но называется он по-другому.
Ils n'ont pas donné le même titre.
– Я позвоню. Как он называется?
Le nom du motel?
Это называется кризис, он бывает у многих, но у меня это касается... потаенных вещей, которые затрагивают всю мою жизнь.
On est nombreux à la connaître, mais pour moi... c'est une chose secrète qui affecte ma vie.
Напротив, если жандарм в униформе, не докажешь, что он нудист. Это называется на нашем жаргоне - противоречивые данные.
Et quand un nudiste voit un gendarme ils s'habillent et ne sont plus des nudistes.
Это существо называется : - Зонтар, он прибыл с Венеры.
C'est bon, Keith.
А как называется этот исторический замок, и что он из себя представляет?
alors ce château historique où nous sommes comment s'appelle-t-il et qu'est-ce que c'est, au juste?
- И как он называется?
- Qui s'appelle?
Он приносит удачу. Называется "интерробанг". Если приглядишься, увидишь, что восклицательный знак объединён с вопросительным.
Il porte chance... ça s'appele Interrabang', si tu regardes de plus près tu peux voir que c'est Un point d'exclamation et d'interrogation combinés ensemble.
Он забрался в постель к женщине. Она пыталась прогнать его. Это называется попытка изнасилования.
Je suis pas contre qu'un type se glisse dans le lit d'une bonne femme, mais si elle le prie d'en sortir, et qu'il le fait pas, il y a violence sexuelle..
Как уж он у нас называется?
- J'ai le mal... - Quoi? - Comment ça s'appelle?
Позже он смог это выяснить. Этот символ называется "анх", что означает "жизнь".
Plus tard, il comprit... que ce symbole, "ankh", signifie "la vie".
- Он называется Трон.
- Tron.
Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака".
C'est une méthode considérée perdue... et qu'on appelle la fécondation d'un fantôme.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Il a rêvé de cet endroit sans en savoir le nom.
Называется это диффамация и мой клиент, Президент Ж.Ж.Ю.И. Президент Франсуа-Рене Первилар, вправе ожидать символического франка, который он будет требовать всякий раз, как подобная диффамация будет напечатана в любом издании.
Et mon client, le président de la GGEI, François-René Pervillard, est en droit d'attendre le franc symbolique chaque fois que cette diffamation sera imprimée dans quelque publication que ce soit
- Как называется район?
Quel hameau?
Он написал книгу, которая называется "И восходит солнце".
Il a écrit Le soleil se lève aussi.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
Ce groupe auquel il appartient, le Cercle d'Attila, ce n'est qu'une bande de petits vieillards qui sortent les pancartes quand un diplomate communiste débile commet l'erreur de venir ici.
Он хочет все видеть сам, Энн. Это называется взросление.
Il veut le voir par lui-même Ann, ça s'appelle grandir.
Это называется "песок". Смотри, как он сыпется. Видишь?
En sicilien : "la rina", en italien "le sable".
Область, которую он представляет, называется сегмент Кроктона.
Il représente le segment Krocton.
называется 760
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он напуган 122
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он нас бросил 16
он настоящий 165
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он нас бросил 16
он настоящий 165
он на свободе 42
он нас видел 29
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23
он нас видел 29
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23