Он не может умереть tradutor Francês
77 parallel translation
Но он не может умереть, отец.
Mais ce n'est pas possible, papa.
Он не может умереть, он думает.
Imbécile! Il n'en mourra pas.
Он не может умереть, пока не будет уверен, что они не развалят все, как только он умрет.
Il n'ose pas mourir avant d'être sûr qu'ils ne vont pas tout saccager dès qu'il sera mort.
Он не может умереть здесь!
Non, il ne peut pas mourir ici.
Он не может умереть!
Non!
Он не может умереть в одиночестве!
Il ne peut pas mourir seul.
Нет, нет. Он не может умереть.
II peut pas mourir.
Он не может умереть!
C'est impossible!
Он не может умереть!
C'est pas possible.
Он не может умереть! Чак, ты не можешь спасти его.
- Tu ne peux pas le sauver.
Нет, Он не может умереть.
Il peut pas être mort. Salaud!
Другими словами, он не может умереть.
Autrement dit, on ne peut pas mourir.
Он не может умереть
Il peut pas mourir.
Он не может умереть.
Il ne peut pas mourir.
Потому что, похоже, он не может умереть.
Il peut pas mourir.
Конечно, он ей изменяет, но тем не менее. Он не может умереть посреди джунглей.
Bon, d'accord, il la trompe, mais il ne peut tout de même pas mourir au milieu de la jungle?
Он не может умереть.
- Il ne peut pas mourir.
Видите, он не может умереть!
Vous voyez, il ne peut pas mourrir.
Он не может умереть!
- Santa María, il ne doit pas mourir.
Он не может умереть.
Il n'est pas censé mourir du tout.
Он не может умереть.
Il ne peut pas être mort.
Он не может умереть!
Il ne peut pas mourir!
Пожалуйста. он не может умереть.
S'il vous plait, il ne peut pas mourir.
Понял? Он не может умереть.
Il ne peut pas mourir.
Спасите его! Он не может умереть!
Vous le gardez en vie!
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
Il pourrait même mourir sans avoir rien dit!
Если мне не удастся ему помочь, то он вскоре может умереть.
Si je ne le sors pas de Ià, il mourra.
Он утром может умереть, если ему не оказать помощь.
Sans docteur, il passera pas la nuit.
Мы не можем просто бросить его. Он может умереть.
Je ne peux pas le laisser.
Он не может умереть.
Il n'est pas mort.
И он хочеттоже умереть там, потому что не может вынести эту боль.
C'est alors qu'il met fin à ses jours parce que la douleur devient insupportable.
Однако, если необходима помощь другого человека, чтобы умереть с достоинством, власть нарушает права человека и говорит : он не может распоряжаться своей жизнью.
Mais, quand l'aide d'un tiers est nécessaire pour mourir dignement, l'État intervient dans la liberté des gens et leur dit qu'ils ne peuvent pas disposer de la vie qu'ils sont en train de vivre.
Может быть, он не успеет умереть.
Peut être que l'enfant ne mourra pas à temps.
Он сказал, что, если его не починят, он может умереть.
Il dit que s'il ne se fait pas réparer, il pourrait mourir.
Да, он может истечь кровью и умереть, если мы не прооперируем его как можно скорее.
Oui, il est possible qu'il se vide de son sang si on ne l'opère pas bientôt.
Ребенок может умереть во время операции, потому что он не понимает, что с ним происходит.
Un bébé réagit à la chirurgie comme s'il mourrait, parce qu'il ne comprend pas ce qui lui arrive.
Он сказал, что не может умереть.
Il a dit qu'il ne pouvait pas mourir.
Когда я впервые сюда пришла, он сказал, что не может умереть.
La première fois que je vous ai rejoints, il a dit qu'il ne pouvait pas mourir.
Он и так может умереть, ведь рядом не будет врача, который ему поможет.
Il mourra de toute façon, puisqu il n'y aura plus de docteur.
Значит, он может умереть. И он даже не знает, колышет ли тебя это. Представляешь, он не знает.
Ca veut dire qu'il est peut-être mourant et qu'il ne sait pas que t'en as quelque chose à cirer.
Как он может не умереть, я выстрелила много раз.
J'ai tiré beaucoup de fois.
Как он может не умереть?
Comment ça se fait qu'il n'est pas mort?
он не может умереть!
Il ne peut pas être mort.
- Но он же не может умереть...
- Mais il peut pas mourir, si? - Il va mourir.
Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть.
Si je ne l'opère pas, il mourra.
Любой может умереть от потери крови, и не важно, на сколько он хорош.
N'importe quel homme peut mourir d'une hémorragie, Même le plus futé.
Он... он не может умереть.
Impossible.
Да, но это заболевание, от которого он может "умереть сегодня" или заболевание "Не смогу играть в футбол, но пока держусь"?
Il va mourir aujourd'hui ou il sera encore là demain?
И если вы не уложитесь в это время, он может умереть?
Et si vous ne le faîtes pas à temps, il pourrait mourir?
Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
Silas veux aller ailleurs donc il peut prendre le remède, mourir et ne pas avoir à passer l'éternité dans un purgatoire supernaturel.
Он тоже не может умереть.
Il ne peut pas mourir, aussi.
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121
он не 340
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121
он не 340