English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она мне понравилась

Она мне понравилась tradutor Francês

167 parallel translation
Она мне понравилась, а тебе?
Il t'a plu aussi?
Я не пропустил, она мне понравилась.
Elle m'a été sympathique!
- Она мне понравилась.
- Elle me plaît.
Кажется, вам важно, чтоб она мне понравилась, чтоб я ее принял.
Vous tenez à ce que je commence à l'accepter, à l'aimer.
Она мне понравилась.
L'idée m'a plu.
- Она мне понравилась.
- C'est le cas.
Она мне понравилась.
Il me plaisait.
Она мне понравилась. Может, она переедет к нам?
Elle aurait pu emménager.
Она мне понравилась.
- Je trouve ça bon.
Она мне понравилась.
Je l'aimais bien.
Она мне понравилась. Стал следить за ней. Угостил ее в баре...
Je l'ai trouvée intéressante, on a bu un verre, et depuis, on est ensemble.
- Она мне понравилась.
- ll m'a plu.
Ну просто она мне понравилась очень.
elle m'a beaucoup plu.
Она мне понравилась.
J'ai adoré.
А она мне понравилась
Mais elle, je l'aime bien.
Она мне понравилась?
Ah oui? Est-ce que je l'ai aimé?
Она мне понравилась.
- Je l'aimais bien.
Она мне понравилась с первого года.
Je l'aime depuis la première année!
Рассказала, но она решила, что ты видишь её в роли матери, я ответил, что это глупо, а потом мы встретились, и она мне понравилась, и я подумал, что из неё выйдет отличная мать.
Elle m'a dit que tu la voulais pour mère. Je trouvais ça ridicule, mais quand je l'ai rencontrée, elle m'a plu. J'ai pensé qu'elle ferait une très bonne mère pour toi.
- ќ, как она мне понравилась.
Oh, je l'aimais bien.
Она мне понравилась, но она не мы, и ничего не вышло.
Je l'aimais bien, mais elle était pas de la même classe.
А мне она понравилась.
Je la trouvais bien.
- Она мне очень понравилась.
- Mais elle m'imaginait différemment.
Может, она думала, мне понравилась эта блондинка? Может, думала, не просто понравилась?
Elle doit croire que cette blonde me plaisait!
Потому что мне она не понравилась.
Je déteste ça. C'est féodal.
И она мне очень понравилась.
Ta femme me plaît beaucoup!
Но вторая модель, которую она надевала, мне понравилась.
J'adore le deuxième qu'elle a apporté
Она клевая. Мне понравилась.
Moi, je veux Weintraub.
- Да, ну, мне она понравилась раньше.
- Je l'ai aimée en premier.
Но она мне очень понравилась.
Mais elle m'a beaucoup plu.
Мне она тоже понравилась.
Je suis pour.
Нет, она мне очень понравилась...
Je l'ai beaucoup aimée.
Она мне с самого начала не понравилась.
Elle me déplaît depuis le début.
Она мне понравилась.
Elle m'a plu.
И она мне очень не понравилась.
J'ai pas apprécié.
Затем, честно говоря, мне она понравилась.
Et la vérité, c'est- - Je l'ai trouvée à mon goût.
Мне нравится как она теперь звучит. Мне понравилась его работа.
Un son impeccable.
О, она мне просто понравилась.
Oh, je l'aimais bien.
- Ты... по... - Понравилась она мне?
- Elle t'a grillé?
Мне она понравилась
Ça me va.
- Она мне понравилась - очень милый сентиментальный бред.
- Merci.
Она мне очень понравилась.
J'ai beaucoup aimé.
Она мне больше всех понравилась.
J'ai un petit faible pour elle.
Она мне не понравилась тогда, высокомерная такая.
Au début, je ne l'aimais pas
А мне она понравилась.
Elle me plaît.
Да, она мне очень понравилась.
- Oui, je l'aimais beaucoup.
Она выделялась. Мне она понравилась.
Elle sortait du lot.
Возможно, поэтому я и хотела с ней познакомиться. И когда я познакомилась,... я поняла, потому что мне она тоже понравилась.
Je devais peut-être la rencontrer pour ça, et j'ai compris.
Она мне очень понравилась. Я хочу, чтобы ты это знала.
Je t'aimais beaucoup, je veux que tu le saches.
Мне она понравилась.
C'est visage que j'aime.
Да. Мне тоже она понравилась.
Moi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]