English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она там совсем одна

Она там совсем одна tradutor Francês

23 parallel translation
Как так? Она там совсем одна.
La laisser partir toute seule...
Она там совсем одна.
Elle est la toute seule.
Она там совсем одна. Милая, у нее будут лучшие врачи в Майами.
- Bébé, bébé, Reynolds va s'assurer qu'elle ait les meilleurs soins de Miami.
Она там совсем одна, с ней рядом - никого. - Сэм, нет.
Elle est toute seule.
Моя малышка, она там совсем одна. На улицах.
Mon bébé, elle est dehors, toute seule.
Она там совсем одна, Том.
Elle est toute seule dehors.
По крайней мере, мы есть друг у друга, а она там совсем одна.
Au moins ici, on est là l'un pour l'autre, ta mère est seule.
Боже мой, она там совсем одна.
- Elle pourrait être... - Bébé.
Сэр, она там совсем одна.
Elle est livrée à elle-même.
Она там совсем одна.
Elle est seule.
Я говорила тебе, что не могу заснуть ночью, когда она там совсем одна!
Je vous le dis, je ne peux pas dormir la nuit alors qu'elle est dehors dans le froid.
Она там совсем одна.
Elle est toute seule.
Она там совсем одна, как и Бонни.
Elle est là-bas toute seule comme Bonnie.
Она там совсем одна... Беззащитное дитя.
Elle est là-bas toute seule, sans défense.
Она там плавает совсем одна, а я не могу ничего сделать.
Elle est quelque part, seule, et je ne peux rien pour elle.
Но... Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас.
Mais je suis certain qu'elle y est seule, sans personne d'autre, à cet instant.
Там в окрестностях была плотина Хабчхон. Она пошла туда одна и упала в воду. Она совсем не умела плавать.
Elle s'est jetée dans le vide du haut du barrage Habchun et elle s'est noyée.
Если ты ошибаешься, то она будет там совсем одна.
Si tu te trompes sur moi, elle est toute seule.
Мам, там была одна женщина в аэропорту, и она была такая уверенная, спокойная, а я совсем не такая.
À l'aéroport, il y avait une femme, si sûre, si confiante, tout ce que je ne suis pas.
Дэнни, слушай, твоя сестра там, совсем одна, и я знаю, ты пытаешься её защитить, но она в беде, и ей нужно в больницу.
Danny, écoute, ta soeur est dehors toute seule, et je sais que tu veux la protéger, mais elle a de gros problèmes, et elle doit aller à l'hôpital.
Получается она лежит где-то там совсем одна?
Alors elle est couchée quelque part toute seule?
Она сглупила, находясь там совсем одна.
Quelle idiote d'être là-bas toute seule.
Там наша подруга. Она потеряна, совсем одна.
Notre amie est perdue, toute seule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]