Опасная штука tradutor Francês
33 parallel translation
Оружие и пули - опасная штука.
Les balles et les fusils sont dangereux.
- Тайны-опасная штука.
C'est dangereux, les secrets.
Вода - это опасная штука.
Jolie substance dangereuse, eau.
Надежда — опасная штука.
L'espoir, c'est dangereux.
Излишняя душевность - опасная штука.
Avoir trop de courage peut être dangereux.
Страх - мощная и опасная штука и если вы не отреагируете, если не покажите им, что они не одни, тогда страх точно возьмет верх.
La peur est une chose dangereuse. Si vous ne leur montrez pas qu'ils ne sont pas seuls, la peur les submergera.
Опасная штука. Ему же семь лет.
Gus, il a 7 ans.
Точно-точно, полагаю, ты теперь понял какая опасная штука - недостаток знаний!
C'est exact, l'ignorance, ça peut aussi être très dangereux.
Оружие - очень опасная штука, ясно?
Les pistolets, c'est très dangereux.
Опасная штука - компьютер...
Ces machines peuvent être dangereuses.
Но это о-очень опасная штука.
Mais ce truc est hyyyyper dangereux.
Гнев - опасная штука, заставляет людей совершать глупости.
C'est très dangereux, la colère. Ça fait faire plein de choses stupides aux gens.
Будущее - опасная штука, Чак. Не всё происходит так, как ты этого хочешь.
On ignore de quoi l'avenir est fait, ça ne marche pas toujours comme on veut.
Да, дружелюбие - опасная штука.
Oui, être amical est dangereux.
Это не оружие, но тоже опасная штука.
Ce n'est pas une arme, mais c'est dangereux.
- Гудок - очень опасная штука. - Да.
Klaxonner est très dangereux.
Твой характер - опасная штука.
Ton tempérament est une chose dangereuse
Опасная штука...!
- Ça a l'air dangereux.
Я тебе говорил, это опасная штука.
Je t'ai dit que c'est un truc dangereux.
Опасная штука.
Que des choses dangereuses!
Если подумать, довольно опасная штука.
Très dangereux, je pense.
Чёрт, это опасная штука.
J'veux dire, c'est dangereux.
Я думаю, что надежда - это опасная штука.
Je crois que... l'espoir est dangereux.
Во-первых, я бы сказал ему, что мир – опасная штука. Так что будь осторожен.
Premièrement, je lui dirais que c'est un monde dangereux, et d'être prudent.
Это очень-очень опасная штука.
C'est sale, un sale truc.
Кроме того, ты ведь считаешь, что эта опасная штука подойдёт для этого лучше всего, правда? Даже Дьявол мог бы поучиться.
Et d'ailleurs, vous semblez avoir cette chose dangereuse sur le bout des doigts, n'est-ce pas?
А даже если бы и был, история – опасная штука, и в ней нет места...
Et même si t'en faisais partie, l'histoire peut être dangereuse, et ce n'est pas la place d'un...
Магия - штука опасная, Аня.
Ecoute, la magie est dangereuse, Anya.
Это весьма опасная штука.
C'est un truc incroyable.
Обезвоживание - штука опасная.
- La déshydratation, c'est mortel.
Море - опасная штука.
La mer, c'est dangereux.
Опасная штука.
C'est un truc dangereux.
Это штука очень опасная. С её помощью можно управлять рынками, манипулировать властями и шпионить, за кем пожелаешь.
- Vous savez, cette petite puce informatique dont vous vouliez vous servir pour réguler les marchés boursiers, manipuler les gouvernements et espionner les personnes de votre choix.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
опасно 301
опасность 265
опасный 71
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
штука в том 64
штука сложная 17
опасно 301
опасность 265
опасный 71
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
опасна 38
опасность миновала 29
опасный человек 31
опасное место 33
опасные 24
опасное 22
опасны 36
опасным 24
опасность миновала 29
опасный человек 31
опасное место 33
опасные 24
опасное 22
опасны 36
опасным 24