English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Отдай их мне

Отдай их мне tradutor Francês

108 parallel translation
- Отдай их мне!
Rendez-moi ça!
Лучше тебе отдать мне туфли. Они мои. Отдай их мне!
Rendez-moi ces souliers, ils sont à moi!
- Потому что. Отдай их мне.
- Oui, donne-le-moi.
- Отдай их мне!
Donne les moi!
Отдай их мне!
Donne-moi ce billet!
Отдай их мне.
- Laisse-moi te les prendre.
Отдай их мне.
Donne ‎.
Бога ради, отдай их мне. Это мои дети!
Bon Dieu, tu les lâches?
- Отдай их мне
- Rends-les-moi!
Отдай их мне.
Alors tu peux me les donner!
- Отдай их мне! Отдай их мне! - Мама!
Le pénis, si l'on y songe, est une merveille d'ingénierie.
- Тогда отдай их мне обратно.
ça tabasse!
Отдай их мне.
Donne-les-moi.
Отдай их мне.
Donne-moi ça.
Отдай их мне!
Donne!
- Отдай их мне.
- J'prends tout alors.
Отдай их мне.
Donne-la moi.
Просто отдай их мне.
Donne-les-moi.
Ладно, ты их получила, так отдай их мне.
Tu en as eu alors donne-le-moi.
Отдай их мне, или - клянусь Богом -.. я вынесу тебе мозги.
Donne-les moi ou je jure devant Dieu de vraiment te faire sauter la cervelle.
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Où avais-je la tête? Si vous les voulez pas, envoyez-les-moi et j'enfilerai mes pieds de force dedans.
Не потеряешь, отдай их мне.
Donne-le moi.
Отдай их мне, а я взамен верну тебе маму.
Remets-le-moi, et en échange, je te rendrai ta mère.
- Отдай их мне.
- Donne-le-moi.
Теперь просто отдай их мне.
Maintenant, donne-moi ça.
Вы их просто найдите и отдайте мне...
Vous les avez trouvés, le gentil monsieur va me les rendre...
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
Sale ou pas sale, si vous en avez en rab, apportez-le-moi.
Отдайте мне их!
Donnez-le moi.
Отдайте их мне, и мы отправим их для Вас когда...
Remettez les nous et nous les posterons pour vous quand...
Отдай их мне.
Apportez-les-moi.
Отдай мне их!
Rends-les moi!
- Отдайте их мне!
- Donnez-moi ça!
- Отдайте их мне.
- Allez!
Отдайте мне их.
Donnez-les-moi!
- Мне нужны эти очки. Отдайте мне их.
Je les veux!
- Отдайте мне их. - Не прикасайтесь ко мне!
Jake, ne me touchez pas!
Эй, эй. Отдай мне их.
Doucement, rends-moi ça.
- Отдай мне их!
- Donnes-les moi!
Пожалуйста, отдайте их мне.
Rendez-les-moi!
Отдай их мне!
Donne-moi ça!
Они совершенно безвредные Пожалуйста, отдайте мне их
Ils ne sont pas de mal, alors rendez-les à moi, siouplaît!
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Donne-moi la pierre. Vous reviendrez me sortir de là. Quoi?
Отдай их мне.
De quoi tu parles?
"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
"Donnez-moi vos pauvres, vos exténués, qui en rangs serrés aspirent à vivre libres."
Не выносите их за пределы больницы, не оставляйте, отдайте мне в руки, когда готовы.
Ok, ne le sortez pas du périmètre de l'hôpital. Ne le laissez pas trainer dans un coin, et remettez-le moi quand vous avez fini.
Ладно, отдайте их мне, а я отпущу Рейнольдса.
Vous me les donnez, et je libérerai Reynolds. Sa vie est en danger.
Ох, ты лучше отдай мне их прямо сейчас
Vous me le donnez maintenant.
Саймон! Ну-ка отдай мне их!
Simon?
Отдайте мне несколько, займусь их расследованием.
Laissez-moi vous demander quelque chose également. Vous voulez un cas?
Никаких таблеток. - Отдай мне их.
Donne-moi les cachets, s'il-te-plaît.
Так, отдай мне их.
Rends-le-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]