Отдай их мне tradutor Turco
116 parallel translation
Отдай их мне.
Ver onu bana.
Они мои. Отдай их мне!
Geri ver dedim.
Отдай их мне.
Bana ver onları.
Бога ради, отдай их мне.
Tanrı aşkına, verir misin onları?
Отдай их мне.
- Ver şunları bana
Отдай их мне.
- Bana ver.
Отдай их мне! Что ж, я определённо не вижу у тебя ни единого шанса с моей воспитанницей, Алджернон.
Korumam altındaki kişiyle pek bir şansının olduğunu sanmıyorum Algernon!
- Тогда отдай их мне обратно.
- O zaman geri ver.
Отдай их мне.
Ver onları bana.
Отдай их мне.
Onları bana ver.
Отдай их мне!
Mektupları bana ver!
- Отдай их мне.
- Bırak bunları alayım.
Просто отдай их мне.
Sadece hakkımı ver.
Отдай их мне!
Onu bana ver!
Просто отдай их мне.
Ver şunu bana.
Ладно, ты их получила, так отдай их мне.
Tamam ama aldın, şimdi onu bana ver..
Отдай их мне.
Ver öyleyse.
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
İstemiyorsan, onları bana gönderebilirsin, ayaklarımı tıkıştırır giyerim.
Отдай их мне.
- Ver bakalım.
Если эти деньги у тебя, отдай их мне.
Para sendeyse, bana ver.
Отдай их мне, а я придумаю, как всё уладить.
Bana ver ki işi düzeltmek için bir yol bulayım.
Отрежь их отдай их мне, тогда я взломаю твой код.
Onları kesip bana ver ben de şifreni kırayım.
Отдай их мне.
Ver şunları.
- Отдай их мне.
- Vermiyorum.
Отдай их мне.
Ver bakalım.
Отдай их мне.
Ver dedim.
Отдай их мне, или я всё расскажу!
Ver onu bana, yoksa seni ihbar ederim.
- Отдай их мне!
- Ver onları bana! - Sadece bakacağım.
Отдайте мне их!
Onu bana ver.
Отдай их мне.
Onları bana getir.
Отдай мне их!
Onları geri ver bana!
- Отдайте их мне!
- Onları bana ver!
- Отдайте их мне.
- Ver şunları.
Отдайте мне их.
Ver onu bana.
- Мне нужны эти очки. Отдайте мне их.
- Gözlüğü istiyorum.
- Отдайте мне их.
- Ver onu bana!
Отдай мне их.
Ver onları bana.
- Отдай их мне
- Ver onları bana!
Отдай их мне!
Bana ver şunları.
Пожалуйста, отдайте их мне.
Lütfen onları bana ver
- Отдай их мне!
Onları geri ver!
Пожалуйста, отдайте мне их
Lütfen bana geri verin, bayım.
Отдай их мне.
- Ciddiyim Susan. Ver şunları bana.
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Taşı bana verin. Ben korurum. Sizde destek getirip beni kurtarırsınız.
Отведите их на кухню, дайте пива. Карл, отдай мне моего сына, отведи своего отца в дом и покажи ему мои доспехи.
Carl, oğlumu bana geri ver ve babanı içeri götürüp ona zırhımı göster.
Отдай их мне.
- Neden bahsediyorsun?
"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
"Bana, özgürlüğe hasret duyan yorgun ve fakirler kitleleri getirin."
Не выносите их за пределы больницы, не оставляйте, отдайте мне в руки, когда готовы.
dağınık bırakmayın. bittiğinde bana teslim edin. Hastane kimlik kartınız?
Отдайте их мне.
Bana ver onu.
Не потеряешь, отдай их мне.
Bana bırak.
Ох, ты лучше отдай мне их прямо сейчас
Oh, parayı hemen şimdi bana vereceksiniz.
отдай их 24
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27