English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Ох уж эти

Ох уж эти tradutor Francês

228 parallel translation
Жвачка? Ох уж эти мне американские выдумки!
- C'est encore une invention américaine, ça!
Ох уж эти шоферы!
Ces camionneurs...
Ох уж эти твои карты.
Toi et tes cartes!
Ох уж эти твои ошибки.
Toi et tes erreurs!
Ох уж эти описания свидетелей.
Les fameux témoins oculaires!
Ох уж эти священники!
- Oh! Ces prêtres!
- Ох уж эти безумные ковбои!
Des espèces de cow-boys.
- Ох уж эти американские фильмы.
- Ces films américains!
- Ох уж эти учителя! - Боже мой.
- Si Monsieur t'entendait,
Ох уж эти слезливые трагедии, которые придумывают современные писатели!
Toutes ces sottises des écrivains modernes.
А! Да, да. Ох уж эти эксперты.
Ah oui, l'examen technique.
Ох уж эти французы, сами как "овощи" тупые и покорные!
Petits vegetaux français, rabougris...
Ох уж эти женщины! Все одинаковы. Моя беспокоится, что меня повысили.
Ces femmes elles sont toutes pareilles, elle est excitée parceque je suis promu.
Ох уж эти политики... Дуболомы. Вымогатели...
Ces politiciens, tous des emmerdeurs.
- Ох уж эти сказочки. - Угу!
Sensass!
А потом здесь слишком много ботинок Ох уж эти итальянские ботинки
Et il y a tant de chaussures italiennes!
Ох уж эти микробы!
Ah, des microbes...
Ох уж эти деревенские.
Fille de la campagne typique.
Ох уж эти бумаги!
Des paperasses...
Я знаю. Ох уж эти дети. Ты бы хотела такого ребенка?
Oui je sais, mais les gosses... tu veux en avoir un comme ça?
Ох уж эти американцы "с надлежащими правовыми процедурами" и "справедливым судебным разбирательством".
Vous, les Américains avec vos procès équitables et vos clauses!
Ох уж эти хищники!
Ces carnivores!
Ох уж эти пятна.
Satanées taches d'herbe.
Ох уж эти звёзды кино.
Aaah... tu parles des stars, hein...
Ох уж эти зимы в Нью-Йорке.
Ah, l'hiver à New York!
Ох уж эти дороги, брат Кристоф!
Ces routes frère Christoph!
- Ох уж эти 90-е.
- Ah, les années 90.
Ох уж эти его мессы...
Lui et ses Messes!
Ох уж эти белые.
Les Blancs...
- А ты испортишь всё по-новой... - Ох уж эти женщины.
- Pour que tu foutes encore tout en l'air?
Ох уж эти Земляне и их мораль!
Les humains et leur morale!
Ох уж эти люди!
Les humains!
Ой. Ох уж эти артисты, такие чувствительные.
Ces artistes, toujours à fleur de peau.
Ох уж эти дети.
Les enfants.
Ох, уж эти журналисты!
Ah, vous les journalistes!
- Лучше бы, чтобы была. Ох, уж эти гулящие девицы!
J'espère pour elle.
Ох, уж эти просмотры.
Ces projections, si tu savais.
А я должен обвинить Фромейера, да? Ох уж, эти сливки общества!
Et Fromeyer, c'est de ma faute aussi?
Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня. Я полюбил их.
Ces petits chatons, je les adore.
Ох, уж эти художники!
Ces artistes...
Ох уж эти буррито.
Ces burritos, mon pote.
Ох, уж эти старики!
Ces vieux croûtons!
- Ох уж, эти покупки в последнюю минуту...
- Oh, les derniers achats.
Ох уж эти феи!
Par toutes les fées!
Ох, уж эти Липкие...
- Collants. C...
Ох уж эти жены!
les bonnes femmes!
Ох уж, эти руки, эти прекрасные руки.
Ces mains, ces magnifiques mains!
Ох, уж эти хрупкие кости.
Ces os friables.
"Ох, уж эти тинэйджеры!" - "По-моему, беседа подействовала."
- Le conseil lui a déplu? Ah, les jeunes. - Ça lui a fait de l'effet.
Ох уж мне эти бумаги.
Fichue paperasserie.
Ох, уж эти горячие итальянцы!
Ah, le temperament mediterraneen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]