English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Перезвоню тебе позже

Перезвоню тебе позже tradutor Francês

102 parallel translation
Я перезвоню тебе позже и объясню.
Je ne manquerai pas d'aller vous voir pour vous expliquer.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, je te rappelle.
Я перезвоню тебе позже.
Je te rappelle.
Я занят, перезвоню тебе позже.
Je suis occupé, je te rappelle.
Слушай, Мадс, я перезвоню тебе позже.
Ecoute, Mads, je t'appelle plus tard.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Je t'appelle plus tard, OK?
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Oui, alors, je voudrais... Je te rappelle.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Laisse-moi te rappeler.
Ладно, я перезвоню тебе позже.
OK, je t'appelle plus tard.
Я перезвоню тебе позже.
Je vais devoir te rappeler.
Я должна идти. Я перезвоню тебе позже.
On sonne, je te rappelle.
Черт. Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Ecoute, je dois y aller mais je te rappelle plus tard, ok?
Да, хорошо. Да. Перезвоню тебе позже, малыш.
D'accord, à plus tard, mon grand.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
Bette, je te rappelle plus tard.
Перезвоню тебе позже.
Je te rappelle.
Ты знаешь, я перезвоню тебе позже. Я выиграл пари и теперь время взять приз.
j'ai gagné un pari et c'est l'heure de ma récompense.
Я перезвоню тебе позже или ты мне перезвонишь позже.
Je te rappelle. Ou toi, tu me rappelles.
Позже поговорим., перезвоню тебе позже.
D'accord, à ce soir.
В холодильнике пицца, и я перезвоню тебе позже
Il y a de la pizza dans le frigo, et je t'appelle plus tard.
Я перезвоню тебе позже. Ты уверен, что не хочешь перенести встречу с Джорданом?
Je te rappelle plus tard.
Нет, я перезвоню тебе позже.
Non, je t'appellerai plus tard.
Да, я перезвоню тебе позже.
Je vais devoir te rappeler.
Я... я перезвоню тебе позже.
Il sait peut-être.
Люсинда, перезвоню тебе позже.
Lucinda, je te rappelle.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Je rappelle plus tard, Ok?
Перезвоню тебе позже.
Je t'appelle plus tard.
Я перезвоню тебе позже.
- Je te rappelle.
- ќ, ƒеб, € тебе позже перезвоню, ладно? - ƒа, конечно.
- Euh, Deb, je te rapelle, d'accord?
Я тебе позже перезвоню.
Je te rappelle plus tard.
Моника. Тебе. Я тебе позже перезвоню.
C'est toi que je rappelle.
Давай я тебе позже перезвоню.
Je te rappelle plus tard.
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Est-ce que je peux au moins
Мама, я тебе перезвоню позже.
Oui, je te rappelle plus tard.
Фи, давай я позже тебе перезвоню?
- Je peux te rappeler, Fi?
Могу я тебе позже перезвонить? Я перезвоню позже.
Je peux t'appeler plus tard?
Я перезвоню тебе позже?
Téléphοne moi plus tard.
Я тебе позже перезвоню.
Je te rappellerai très bientôt.
Можно, я позже тебе перезвоню?
Je peux te rappeler plus tard?
Можно, я тебе позже перезвоню?
Je peux te rappeler plus tard?
Ладно, мам, я перезвоню тебе позже.
Maman, je vais devoir te rappeler.
Мам, давай, я тебе перезвоню позже.
Hey, Maman, je vais devoir te rappeler.
Ладно, я перезвоню тебе чуть позже.
Je vous rappelle.
Можно я тебе, по этому вопросу, позже перезвоню.
Je peux y penser et te rappeler?
Он ведет себя довольно дружелюбно, так что я тебе позже перезвоню, ладно?
Il semble gentil, alors je vais te rappeler plus tard.
У меня срочный разговор. Я тебе позже перезвоню.
J'ai un appel sur l'autre ligne.
Я тебе позже перезвоню.
Je te rappelle.
Мам, я позже тебе перезвоню.
Je te rappelle plus tard.
Я перезвоню тебе позже.
Je te rappelle un peu plus tard.
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Laisse-moi te rappeller, okay?
Я перезвоню тебе позже.
Je te rappellerais plus tard.
Давай я перезвоню тебе позже.
Je te rappelle plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]