English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Плохая девочка

Плохая девочка tradutor Francês

94 parallel translation
"Ты не выпила. Плохая девочка! Ты вылила всё в чашку."
Tu l'as pas prise, vilaine fille, tu l'as versée dans la tasse.
[АУДИТОРИЯ АПЛОДИРУЕТ] Она не такая уж и плохая девочка, мистер Гилмор.
Elle n'est pas méchante, M. Gilmore.
Ты же не хочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты – плохая девочка?
Tu veux que tes gentils amis te prennent pour une méchante petite fille?
Видишь, как выглядит плохая девочка?
Tu vois quelle vilaine fille tu es?
- Ты плохая девочка.
- T'es pas une gentille fille.
Ты плохая девочка.
Vilaine fille.
Ладно, плохая девочка.
OK, vilaine fille.
Плохая девочка! Плохая!
Méchante fille!
Я - плохая девочка?
Je suis une vilaine fille?
Плохая девочка...
Cochonne!
- Ах ты, плохая девочка!
T'es infernale.
Ты не такая плохая девочка, просто ты иногда такая странная.
Tu n'es pas une si mauvaise fille.
- Плохая девочка.
- Mauvaise fille.
Грызете ногти? Плохая девочка.
Vous rongez vos ongles, méchante fille.
Мисис Форман, вы плохая, плохая девочка.
Mme Forman, vous êtes une coquine.
- Плохая девочка.
- Méchante fille.
Морган! Ты очень плохая девочка.
Tu es une très vilaine fille.
Плохая девочка.
- La vilaine fille!
Неужели, наша плохая девочка стала хорошей? Или это все лишь часть игры?
Est-ce que notre mauvaise fille est vraiment devenue sage?
Я... плохая девочка.
- Une vilaine fille.
Я плохая девочка.
J'ai été vilaine.
Я очень плохая девочка, которую нужно наказать.
Je suis très vilaine et je mérite d'être punie!
Ты плохая девочка и заслуживаешь наказания.
T'es une vilaine fille, tu méritais d'être punie.
- Саммер Робертс, плохая девочка.
Summer Roberts, vilaine fille. Okay, tu sais quoi,
В нашем фильме Дарт Вибратор - это плохая девочка, которая хочет выебать всю Галактику, буквально. А Хан Сосало и Люб должны остановить ее своими херами.
Dans notre film c'est une femme qui incarne le méchant seigneur qui veut littéralement baiser toute la galaxie et que Grandbaiseur et Grossequeue stopperont grâce au sexe.
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
Et la constante mauvaise fille transformée en gentille
Я такая плохая девочка!
J'ai été vilaine, frappe-moi!
- Плохая девочка.
- T'es une vilaine fille.
Я знаю что ситуация неловкая, но Эльза очень плохая девочка.
- Je suis vraiment désolé, je sais que le moment est mal choisi, mais lisa n'est pas nette.
"Безумная маленькая Джулия, плохая девочка, живущая во грехе".
Méchante petite Julia, qui vit dans le péché.
Плохая девочка Кэнди живет в этом автобусе.
Candy la méchante squatte le bus.
Да, я плохая девочка.
Oui, je suis très vilaine.
Плохая девочка!
Méchant bébé!
О да, Джеральд! Я такая плохая девочка!
J'ai été très vilaine.
Пойдём, плохая девочка. Нам с тобой надо позвонить. Хорошо, хорошо...
La méchante, tu vas devoir appeler.
Плохая девочка, я знаю.
Méchante fille, je sais.
- Я плохая девочка.
- Mauvaise fille.
Ты очень плохая девочка.
Tu es très vilaine.
Это ты - плохая девочка.
Tu es vilaine.
Но я плохая девочка, не забыл?
Mais j'attire les ennuis, tu te souviens?
Да, да, я - плохая девочка.
Oui, oui, j'ai été une vilaine fille.
Она очень плохая девочка.
Elle a été très vilaine.
Плохая девочка не могла знать, что книга была угрозой.
Elle ignorait que le livre était une menace.
О, ты плохая, плохая девочка, какие неприятности ты приготовила мне в этот раз?
Oh, méchante fille, dans quel pétrin vas-tu me mettre cette fois?
Анжела не плохая девочка.
Angela n'est pas une mauvaise fille.
- Ты плохая девочка.
- Tu es une méchante fille.
Мне нравится. Патриция. Плохая девочка.
Patricia... la vilaine.
Плохая девочка!
Tu te trompes!
Ты плохая девочка, да?
T'es une vraie cochonne, hein?
Очень, очень плохая девочка.
Elle est vraiment pas nette.
Плохая девочка.
Vilain chien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]