English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Плохая идея

Плохая идея tradutor Francês

1,512 parallel translation
Плохая идея.
C'est une mauvaise idée.
Ты знаешь, что посылать мнея на это задание - плохая идея.
Je ne devrais pas être sur cette mission.
Так гипотетически, служебный роман - это самая плохая идея на свете.
Donc, en théorie, les relations au boulot, mauvaise idée?
Нет, Нейтан, это плохая идея.
- C'est une mauvaise idée.
Говоришь так, будто это плохая идея.
- C'est une mauvaise idée? - J'ai mieux à vous proposer.
Это была плохая идея.
- C'était une mauvaise idée.
- Майкл, это плохая идея.
- Michael, c'est une mauvaise idée.
Потому что совершенно ясно, что это плохая идея.
Parce que c'est une mauvaise idée.
Сэр, я думала об этом и пришла к выводу, что это плохая идея.
J'y ai pensé et j'ai décidé que c'est une mauvaise idée.
Это была очень плохая идея.
C'est vraiment une mauvaise idée.
- Это плохая идея.
- Range-la. - Bon. La course n'est plus officielle.
Слышали? Это плохая идея.
C'est une mauvaise idée.
На самом деле, не такая уж и плохая идея.
C'est pas une mauvaise idée.
Плохая идея.
Ce gars... Tu deviens ingérable.
– Поэтому... – Это плохая идея.
Autrement dit...
Плохая идея.
Ce n'est pas une bonne idée.
Это, безусловно, плохая идея.
C'est une mauvaise idée.
О, Мартин, это плохая идея.
Martin, c'est pas une bonne idée.
Может быть, это вовсе и не плохая идея.
Ce n'est peut-être pas une si mauvaise idée.
Плохая идея.
Mauvaise idée.
Это плохая идея.
C'est une mauvaise idée.
Скажу сейчас : это плохая идея.
- C'est une mauvaise idée.
Знаешь, я думаю, это плохая идея. Почему?
C'est pas une bonne idée.
Послушай, это плохая идея.
Attends, retiens-toi. C'est une trop mauvaise idée.
Я правда думаю, что это плохая идея, сейчас.
Je suis pas à l'aise avec ça, là de suite.
Это была плохая идея.
C'était une mauvaise idée.
Кто - кроме карандашей - сказал, что это плохая идея? "
À part les crayons, qui n'aime pas l'idée?
О Господи, это была плохая идея. Что?
Bon sang, c'était une mauvaise idée.
Чувак, это - плохая идея.
Mauvais nouvelles de Chick, mec.
Я тебе говорила, это была плохая идея
Je t'avais dit que c'était une mauvaise idée.
Ты не узнаешь, что это плохая идея, пока ты не попробуешь ее.
Comme tu le sais, ce n'est pas une bonne idée avant de l'avoir essayé.
А это не плохая идея.
- C'est pas une mauvaise idée.
- плохая идея.
Encore une fois, je le répète : mauvaise idée.
это плохая идея.
Je ne pense pas que cela ressemble à une bonne idée.
Ладно, как твой адвокат, я заявляю официально : это плохая идея.
En tant qu'avocat, je précise que c'est une mauvaise idée.
Спать с Барретт - это плохая идея.
Coucher avec Barrett est une mauvaise idée.
Это плохая идея.
- Je viens.
- Я говорил, что это плохая идея.
Mauvaise idée.
Значит ты говорил, что это плохая идея?
Tu m'avais dit ça?
О, плохая идея, Бри.
Mauvaise idée.
Очень плохая идея.
Très mauvaise idée.
Йайа, единственный способ восстановить биоритмы это пройти через это, и перейти на новое время. Плохая идея.
Il faut qu'il dorme.
Это плохая идея.
C'est pas une bonne idée.
Премьер-министр, сэр! Использование джедайских штучек была очень плохая идея
Utiliser la persuasion Jedi était une bien piètre décision.
Замутить? Нет, это плохая идея, ведь так?
Mauvaise idée, hein?
Плохая идея. Не дрейфь. Вон какой ты здоровый.
Sois adulte, monte.
– Зачем? Плохая это идея.
- C'est un mauvais plan.
- Плохая идея, Билли.
- Mauvaise idée.
Это... Это вообще плохая идея.
C'est... une très mauvaise idée.
Твоя идея плохая.
Ton idée n'est pas bonne.
Так и есть, именно поэтому я скажу тебе, насколько плохая эта идея.
Je le suis, c'est pourquoi je vais te faire remarquer à quel point c'est une mauvaise idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]