Поднимаюсь tradutor Francês
171 parallel translation
Я поднимаюсь.
Je viens.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Quand j'étais jeune, il y avait un écrivain célèbre qui se cachait dès qu'il me voyait.
Я почти не поднимаюсь наверх больше.
Je vais rarement en haut.
Скажи им, я поднимаюсь.
J'arrive.
Я поднимаюсь за своими вещами.
Je monte chercher mes vêtements.
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр. Но корабль реагирует с запозданием.
Nous accélérons, capitaine, mais le vaisseau a du mal.
Поднимаюсь.
Remontons maintenant.
Я поднимаюсь.
J'arrive.
Я поднимаюсь, полковник!
Je monte, mon colonel!
А я поднимаюсь!
Eh bien moi, je monte!
А я поднимаюсь.
Et moi, je remonte.
А потом я слышу шум душа так что я поднимаюсь наверх, проверить, что там и как.
Le bruit d'une douche. Alors, je monte pour voir ce qui se passe.
Я поднимаюсь, Тина.
J'arrive, Tina!
- Я поднимаюсь.
- Bon. Ben, je monte.
Я поднимаюсь, я спускаюсь...
Je tiens pas en place et
Я этого не хочу, но поднимаюсь.
Je ne voulais pas, mais je me suis levé.
Я поднимаюсь.
Je monte!
Я поднимаюсь, Гарри.
J'arrive.
Я поднимаюсь.
Je monte.
Я поднимаюсь.
Tu m'entends? J'arrive.
Ползу, с трудом поднимаюсь.
Je rampe sur le trottoir... je me hisse dans la voiture...
- Скажи, что я поднимаюсь.
Sérieux.
Как только поднимаюсь на эту лодку, сразу как аллергия!
Je n'ai qu'à mettre le pied sur ce bateau- - Je suis peut-être allergique.
А я, как только поднимаюсь на борт...
La minute où je monte dessus- -
Во сне я поднимаюсь из моего кресла, я могу стоять.
Dans mon rêve, je me lève. Je peux me tenir debout.
Я поднимаюсь... открываю дверь... вхожу...
Il monte. Il ouvre la porte. Il entre.
Твой благодетель, черножопый. Я поднимаюсь. Поднимайся, черножопый.
Ton bienfaiteur, je monte.
Поэтому я поднимаюсь наверх.
C'est pour ça que je monte.
Я поднимаюсь!
Je remonte.
Kреймер, я поднимаюсь.
Kramer, je monte.
Я поднимаюсь без дополнительного кислорода, потому что мне нравится истинное испытание.
Je monte sans oxygène, car j'aime le défi.
Скажите ему, что я поднимаюсь.
Dites-lui que je monte.
Дэнни, я поднимаюсь.
Danny, c'est moi. Je monte.
Я наклонился завязать ботинок, поднимаюсь, а тебя уже нет.
Je renouais mon lacet et tu as disparu.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Si ça marche, je passe au niveau suivant.
Ты знаешь, обычно я не поднимаюсь на крышу.
[Skipped item nr. 492]
Теперь я поднимаюсь на горы для себя.
Je ne grimpe pour personne.
Просто поднимаюсь.
Je grimpe.
Поднимаюсь наверх и изможденный падаю на кровать.
Je suis monté me mettre au lit, direct.
Как-то раз я поднимаюсь по винтовой лестнице
Un jour enfin, j'ai monté l'escalier en colimaçon
- Я вьιше третьего места не поднимаюсь.
Je n'ai jamais fait mieux que troisième. D'accord.
Я поднимаюсь на борт.
Je monte à bord.
Я поднимаюсь.
Je remonte.
Я поднимаюсь на нужный этаж, и что ты думаешь?
Quand j'étais au dixième étage...
Я уже поднимаюсь. - Ничего, здесь ещё один лифт.
- C'est bon, il y a un autre ascenseur.
я и эта девушка, Я спросил ее однажды о свидании, она сказала нет, это все было несколько неудобно и с тех пор, когда я поднимаюсь наверх, она относится ко мне как к сексуально озабаоченному кретину.
cette fille et moi, je l'ai invitée 1 fois, elle a dit non, c'est devenu un peu gênant et depuis, quand j'y vais, elle me traite comme si j'étais un abruti de frustré sexuel.
Хорошо, я поднимаюсь.
J'arrive.
Я поднимаюсь.
Je vais remonter!
Я поднимаюсь.
C'est Brody.
Осторожно, ладно? Я поднимаюсь.
je monte
Я поднимаюсь выше.
Je monte.
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
подними это 18
подними ногу 18
поднимай 327
поднимемся 46
поднимайся наверх 37
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
подними это 18
подними ногу 18
поднимай 327
поднимемся 46
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимается 33
подними руки 322
поднимаю 42
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимается 33
подними руки 322
поднимаю 42
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32