Пойду tradutor Francês
21,483 parallel translation
Я пойду.
Je vais y aller.
- Я пойду одна.
- Je viendrai seule.
С другой стороны, я лучше пойду.
En y repensant, je dois filer.
Я пойду.
J'irai.
Я пойду с тобой.
Je viens avec toi.
– Я тоже пойду.
- Je viens aussi.
Пойду, принесу.
Je vais en chercher.
Я никуда не пойду, потому что во сне Глории я был жив.
Je reste ici, parce que j'étais en vie dans le rêve de Gloria.
Слушайте, можем мы быстрее закончить, и я пойду искать себе жильё?
Écoutez, est-ce qu'on pourrait en finir pour que je puisse trouver un endroit où vivre?
Так что... Пойду-ка и пропущу стаканчик!
Alors, je m'en vais me servir à boire!
Я пойду.
Oui, je veux bien.
Пойду молочка найду. — Давай я.
Je veux du lait.
— Пойду выбью твой чек.
- Je vais te chercher l'addition.
Пойду подготовлю грелку, хорошо?
Je vais te préparer une bouillotte, d'accord?
Пойду-ка я за чёртовой маргаритой.
Je dois aller chercher une * * de marg.
Я пойду с мистером Диконом.
J'irai avec M. Deacon.
Я пойду к присяжным с обвинениями в мошенничестве, и Департамент профессиональной оценки отзовёт его лицензию, как только я зайду.
Je vais en face d'un grand jury avec des accusations de fraude et le Département des Régulations Professionnelles lui retirera sa licence à la minute où je le fais.
И я пойду искать дочь без твоего позволения.
Je vais sortir d'ici et retrouver ma fille sans votre permission.
Я пойду за помощью.
- Je vais chercher de l'aide.
И если сейчас больше ничего нет, а я уже проснулась и стою здесь, думаю, я пойду к себе в кабинет, где у меня очень много работы, и где вы сможете меня найти, если я действительно понадоблюсь.
Étant donné que je suis déjà réveillé et ici, Je pense que je vais aller travailler dans mon bureau, Où il y a une tonne de boulot qui doit être fait, et où je suis toujours disponible si jamais vous avez besoin de moi.
Пойду достану виски и раскладушку.
Je vais prendre du whisky et un lit de camp.
Окей, что ж, я один туда не пойду.
Je n'y vais pas tout seul.
Ладно, замечательно, пойду поищу его.
Je vais le trouver.
Ладно, я пойду посмотрю, не нужна ли Джо какая-нибудь помощь на улицах.
Je vais aller voir si Joe a besoin d'aide dans les rues.
Я пойду.
Je m'en occupe.
Я пойду на это.
Je vais le faire.
Я с радостью пойду туда.
Je la franchirai avec joie.
Я пойду.
- Je viens.
- Я пойду с ними.
Je les emmène.
Тогда... тогда я пойду с тобой. Хорошо?
Alors je viens avec toi.
- Я пойду.
Ça va. Tu es sûr?
- Пойду накурюсь в комнате. - Блин...
Je vais fumer dans ma chambre.
Пойду на кухню.
Si j'allais à la cuisine?
И я за это в тюрьму не пойду.
J'irai pas en prison pour ça.
- Я пойду к нему.
Je vais dans sa chambre.
Никто бы в жизни не подумал, что я пойду в колледж.
Je suis le dernier qu'on imaginerait aller à l'université.
- Я пойду.
Je te suis.
Я пойду посмотрю.
Je vais voir.
Я пойду поищу Шахира.
Je vais aller chercher Shahir.
Пойду надену доспехи.
Je vais aller mettre mon gilet pare-balle.
Да. Пойду посмотрю, высохли ли они.
En parlant de ça, je devrais aller voir si elles sont sèchent.
— Я пойду немного успокою прессу.
- Je vais ouvrir la salle de presse.
Пойду к себе в трейлер.
Je serai dans ma loge.
Пойду!
Souffleur!
"Я не пойду".
Ca sonne bizarre.
"Я не пойду".
"Je ne peux pas te suivre"
Я пойду на всё, чтобы его вернуть. О, нет, забыл карту Старбакса.
Tout est là.
Я пойду. Покеда!
Oh très cher!
Пойду отмечу на календаре. Ура!
Vous pouvez remontez le moral en me regardant au Fringe Festival.
Я пойду.
J'y vais.
А я пойду к Крису.
Je vais voir Chris.
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27