Пойду осмотрюсь tradutor Francês
46 parallel translation
Я пойду осмотрюсь.
Je vais voir ce qui se passe!
Пойду осмотрюсь. Может найду кого-нибудь.
Je vais faire le tour et voir si je peux les trouver.
Я пойду осмотрюсь ещё разок.
Vérifions encore une fois.
Ну, это всё конечно очень весело, но я пойду осмотрюсь.
Bon, c'est pas que je m'ennuie mais je vais aller me balader.
Пойду осмотрюсь, пока она купается.
- Je vais aller fouiner un peu.
Я, наверно, пойду осмотрюсь.
Je vais jeter un oeil
Пойду осмотрюсь.
Je vais jeter un coup d'oeil aux environs.
Пойду осмотрюсь тут
Je vais jeter un œil.
Пойду осмотрюсь тут вокруг.
Je fais le tour de la scène du crime.
Я пойду осмотрюсь...
Je vais faire le tour.
Пойду осмотрюсь.
Je vais jeter un oeil.
Пойду осмотрюсь, поищу, что еще можно взять.
Je vais regarder autour, voir ce qu'il y a prendre.
Я жил везде... Пойду осмотрюсь вокруг, разомнусь.
j'ai vécu partout - - je vais faire un tour, mes dégourdir les jambes.
Я пойду осмотрюсь
Je vais faire un tour.
- Пойду осмотрюсь.
- Je jette juste un œil.
Я пойду осмотрюсь вокруг лагеря.
Je vais jeter un oeil autour du campement.
Я пойду осмотрюсь, поищу грязь.
Je vais fouiner pour dénicher des infos.
Что ж, я пойду осмотрюсь.
Bon je vais faire un tour.
Пойду осмотрюсь.
Je vais jeter un coup d'œil.
- Я пойду осмотрюсь.
- Laissez-moi juste voir ce qu'il se passe.
Пойду осмотрюсь.
Je vais faire le tour.
Пойду осмотрюсь.
Je vais aller jeter un œil.
Знаешь что, Дин, я пойду осмотрюсь вокруг
Tu sais quoi, Dean, je vais jeter un oeil aux alentours.
Пойду осмотрюсь.
Je vais m'enregistrer.
Я пойду осмотрюсь, может что-то узнаю о том, кто эта женщина на самом деле.
Je vais juste faire un tour, me faire peut-être une idée sur qui est réellement cette femme.
Хорошо. - Пойду осмотрюсь.
Je vais jeter un œil aux alentours.
- Пойду осмотрюсь. - Ага.
Je vais jeter un coup d'oeil.
Ладно. Я пойду осмотрюсь, посмотрим, что я смогу узнать.
Je vais aller faire un tour pour voir ce que je trouve.
Пойду, осмотрюсь.
Je vais aller jeter un œil.
Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь.
Reste là, je vais aller voir.
Я пойду с Лэнсом и осмотрюсь, проверю это место.
J'emmènerai Lance pour fouiner.
Пойду, осмотрюсь.
Je ferais mieux d'aller voir.
Умею все – бегать, следить, только прикажи. Пойду, осмотрюсь.
Tu as besoin de n'importe quoi, suffit de demander.
- Я пойду, осмотрюсь.
- Je vais jetter un oeil par là-bas.
Я пойду прогуляюсь, осмотрюсь.
Je vais faire un tour dehors.
- Поэтому я пойду, осмотрюсь, ок?
Je vais juste jeter un oeil aux alentours, OK?
Пойду осмотрюсь.
Je vais en exploration
Нет. Нет, пожалуйста, продолжайте, а я пойду внутри осмотрюсь.
Je vais descendre voir.
- Пойду немного осмотрюсь.
Je vais juste jeter un œil alentour.
Я пойду, осмотрюсь.
Je vais jeter un oeil dehors.
Я пойду, осмотрюсь.
Je vais aller y jeter un oeil.
Так, у вас вроде здесь все под контролем, поэтому я просто пойду, хм, пойду внутрь, осмотрюсь.
Vous maîtrisez la situation, je vais aller jeter un oeil là-dedans.
Я пойду, осмотрюсь.
Je vais jeter un œil.
Пойду, осмотрюсь.
Je vais jeter un œil.
Я пойду в ванну и осмотрюсь.
Je vais aller jeter un oeil à la salle de bain.
Итак, я пойду внутрь и осмотрюсь я пойду с ним
Bon plan, Hoss. Je vais aller y jeter un coup d'œil. Je vais avec lui.
осмотрюсь 29
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду выпью 25
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду выпью 25