Посмотри tradutor Francês
22,876 parallel translation
Посмотри на всех ВИП там внизу.
Regarde toutes les places VIP en bas.
Посмотри!
Regarde!
Йо, мужик, посмотри на эту штуку у меня на спине.
Regarde ce truc dans mon dos.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
Regarde-moi et dis-moi que j'ai tort.
Харви, посмотри на меня.
C'était mon crime.
Посмотри направо.
Regarde à ta droite.
Посмотри.
Regarde.
Посмотри в камеру.
Regardez cette caméra.
Посмотри, как ты держишь свою сумку.
Regarde comment tu tiens ton sac?
Посмотри на это место.
Regarde autour de toi.
Кирстен, посмотри, кто-нибудь контактирует с ним?
Kirsten, cherche qui que ce soit entrant en contact avec lui.
Посмотри, не отправляет ли она сегодня чего-нибудь.
Regarde si quelque chose part aujourd'hui.
Дэвид, посмотри вокруг.
David, regarde.
И ты посмотри на него. Бум!
Et maintenant, regarde-le.
Нет, ты посмотри!
Sacrée toi!
Только посмотри на этого сорвиголову.
Regardez-moi ce petit dur!
Посмотри, какую поддержку он получал.
Regarde tout le soutien qu'il reçoit.
Посмотри на меня, Кэсси.
Regarde-moi, Cassie!
Стой... посмотри туда.
Non... regarde ça.
Посмотри, что случилось с КАрэн.
Regardez ce qui est arrivé à Karen.
Посмотри, что они сделали с некогда прекрасным королевством.
Regardez ce qu'ils ont fait de cet fier royaume.
Иди, посмотри на свои подарки.
Venez jeter un œil à vos cadeaux.
Посмотри на себя... твоему сердцу хочется верить, но твой ограниченный медицинский разум не позволяет этого.
Regarde-toi... Ton cœur veut tellement y croire, mais ton esprit de médecin limité ne le laisse pas faire.
Посмотри на меня, его здесь нет.
Regarde-moi, il n'est plus là.
- Барри, посмотри на меня, сынок.
- Barry, regarde-moi, fils.
Посмотри на меня. Смотри на меня.
Regarde-moi.
Барри, посмотри на себя – ты не в том состоянии.
Regarde-toi en ce moment ; tu n'es pas bien.
Детектив Чон, посмотри.
Sergent, venez ici.
Посмотри!
Vas-y!
Посмотри?
Que je sorte?
Быстро посмотри, сволочь!
Vas-y! Mais va voir!
Живо посмотри!
Vas-y!
Посмотри сюда!
Regarde!
Посмотри на руки и на ноги мои.
Comme vous voyez mes mains, mes pieds...
- Посмотри на него.
Regarde-le.
Слушай, ну посмотри.
Regarde ça.
- Что там? - Посмотри туда.
Regarde là-bas.
Посмотри на него! Он умирает!
Regardez-le, il va mourir!
Броуди, посмотри, что узнали наши друзья в морге.
Vois ce que font nos amis de la morgue.
Посмотри на этого парня.
Regarde ce mec.
Пойди в проявочную, посмотри, что проявится.
Aller dans la chambre noire, voir ce qui se développe.
Посмотри со стороны. Эбби закомплексованная.
Mets ça dans son contexte.
Посмотри на меня.
T'as vu mon allure?
И посмотри на меня.
Regarde-moi.
Джейк, посмотри на меня.
Jake, regarde-moi.
Посмотри на меня.
Regarde-moi.
Посмотри на его портфолио.
Regarde à ses photos.
Посмотри вокруг, сын.
Regarde autour de toi, fils.
Посмотри на них. Такие невинные.
Pas Bart, mais continue.
Посмотри, что он знает.
Voir ce qu'il sait.
Поэтому, посмотри сюда.
Alors mate un peu ça.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668