English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Принеси

Принеси tradutor Francês

2,974 parallel translation
Подойди сюда и принеси Ти Джея.
Viens là. Amène moi T.J.
Джимми, принеси свой набор первой помощи.
Jimmy, la trousse de soins.
Ралло, принеси керосин из твоей спальни.
Rallo, apporte le kérosène qui est dans ta chambre!
Младший, принеси факел!
Junior, apporte ta torche!
Мерлин, принеси мой стакан, пожалуйста.
Merlin, apportes moi mes lunettes, s'il te plait.
принеси все до одной.
President Go, ramasse-les toutes,
в воровстве нет ничего неправильного? принеси швабру.
Tu es en train de dire qu'il n'y a pas de problème à voler? Président. Donne-moi un bâton.
- Принеси фрукты, пусть успокоятся.
- Apporte les fruits, ça les calmera.
Тогда перепиши заявление и принеси его в школу.
Dans ce cas, Ré-écrit ça et donne-le à l'école.
Иди в Ыйгымбу и принеси все записи касательно этого дела.
Amenez-moi une liste complète des noms des officiers du Bureau Royal des Enquêtes.
Кэрол, принеси шариков.
Carol, trouvez des ballons.
Джордж? Принеси сюда мобильник этого урода, будь добр.
George, apporte le portable de ce salopiaud.
Принеси мне голову гнома!
Apporte-moi la tête du Nain.
Джордж, принеси ей банановый десерт.
Georges, amenez ce gâteau!
Прекрати ходить за мной по пятам, и принеси мне выпить.
Arrête de me suivre comme un chien et sers-moi un verre.
Паттон, принеси мою бритву.
Patton. Prend mon rasoir.
Фишер, принеси кофе.
Fisher? Café.
Принеси нож.
Va chercher un couteau.
Принеси мне нож.
Va me chercher un couteau.
Иди принеси нам воды со льдом.
Va nous chercher de l'eau fraîche.
Вот и принеси нам грёбаной воды!
Va la chercher, l'eau.
Детка, принеси воды и сахара. Хорошо?
Bébé, il a besoin d'eau et de sucre, ok?
- Скотт, принеси ему выпить.
- Scott, sers-lui un verre.
Принеси мне выпить. Я хочу скотч.
Je veux un scotch.
Принеси мне мороженного.
Tu bois avec moi?
И быстрее! Принеси мне швейный набор, надо будет подогнать его.
Ramène mon kit de couture, je dois faire des modifications.
Этот комп спёкся. Принеси ноутбук из моей комнаты.
Cet ordinateur est cuit, prends mon portable dans ma chambre.
Принеси сюда стулья, чтобы присесть можно было.
Apporte des chaises, qu'on se pose.
Принеси всем выпить, пока они не уснули.
À boire! On s'endort.
Принеси телефон к бассейну.
Descendez le téléphone.
Ћадно, принеси мои запасы.
Bon. Apporte-moi mes réserves.
Ќэнси, принеси мне спички, пожалуйста.
Nancy, tu peux m'apporter des allumettes?
Ѕрэд, принеси лампу "'.
La lampe à UV!
Принеси пилу для костей!
Ramène-moi la scie!
В следующий раз принеси мне что-нибудь, если хочешь работать.
La prochaine fois apporte-moi quelque chose si tu veux travailler.
Билал, принеси еще веревку!
Bilal, les cordes.
Ну, тогда принеси мне какой-нибудь еды. Я умираю с голоду.
Alors, tu devrais aller me chercher à manger... parce que je meurs de faim.
Рой, принеси-ка мне тот перочинный ножик.
Roy, apporte le canif.
Бекки, принеси мне...
Becky, viens ici- - Lingettes.
Дэйви, принеси стул вон оттуда.
Davey, va te chercher une chaise là-bas.
Рэнкин, принеси лимонад в следующий раз.
Frankie, tu me ramènes un jus de citron du restaurant?
Принеси картину, а мы последим за ней.
Rapporte-le ici, et nous on s'occupe d'elle.
Принеси ее мне.
Rapporte-la moi.
Гектор, принеси Алану треники.
Hector! Redescendez un jogging pour Alan.
Принеси несколько, на выбор.
Apportez-moi un choix.
Пит, принеси снег.
- Peeta, de la neige.
Генри, будь добр, принеси Эвелин воды.
Henry, tu apportes ça à Evelyn?
- Принеси фазометр.
- Apporte le phasemètre.
- Принеси мне соломы.
- Allez me chercher de la paille.
- Джейн, просто иди и принеси мне соломы.
- Jane, de la paille.
Принеси солому, Джейн!
La paille, Jane!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]