Принеси мне воды tradutor Francês
42 parallel translation
— Принеси мне воды. — Слушаюсь.
Apporte-moi de l'eau!
- Принеси мне воды.
- Apportez-moi de l'eau.
А ты принеси мне воды, я хочу пить!
Amène-moi un peu d'eau. J'ai soif.
- Принеси мне воды снизу.
- Apporte-moi de l'eau d'en bas.
Просто принеси мне воды.
Apporte-moi de l'eau.
Ладно, слушай, принеси мне воды и осмотрись заодно.
- Tout va bien, patron. - Tu parles! Va me chercher de l'eau et jette un œil.
Жюли принеси мне воды умыться и ступай в дом вслед за сёстрами.
Julie, prends-moi de l'eau à la pompe pour que je me nettoie, et rentre à l'intérieur avec tes soeurs.
Ступай живей, и принеси мне воды.
Et va puiser un peu d'eau du puits.
И принеси мне воды...
Et prend moi de l'eau.
Да, когда пойдешь, принеси мне воды.
Je veux bien un verre d'eau.
Принеси мне воды.
Puis-je avoir de l'eau?
- Гэри, принеси мне воды.
- Gary, puis-je avoir de l'eau?
- Пожалуйста, принеси мне воды.
- Puis-je avoir de l'eau s'il te plaît?
Пожалуйста, принеси мне воды.
Puis-je avoir un peu d'eau, s'il-te-plaît.
Пожалуйста, принеси мне воды.
De l'eau, s'il vous plait.
Принеси мне воды.
Apporte-moi de l'eau.
Принеси мне воды!
Apporte-moi de l'eau!
Просто принеси мне воды.
Tu peux juste m'apporter de l'eau?
Принеси мне воды.
Est-ce que je pourrais avoir de l'eau?
Принеси мне воды, деточка, и что-нибудь от головы, она скоро лопнет от такой посредственности.
Apporte-moi un peu d'eau, fillette, et un truc pour ma tête, parce qu'elle va éclater avec toute cette médiocrité.
Пойди и принеси мне воды.
Va la chercher pour moi.
Сиси, принеси мне воды.
Cece, de l'eau!
А теперь принеси мне мыла и воды.
Va me chercher de l'eau et du savon.
Лючия, принеси мне немного воды.
Il en a toujours été ainsi,.. ... à Trezza, Castello, Capo Mulini...
Да, дорогая. Лучше принеси мне два стакана воды, Фрэнк.
Apportez-moi deux verres d'eau.
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Toi, de l'eau chaude et du savon.
Принеси мне колодезной воды.
Donne-moi un peu d'eau de de la pompe, voulez-vous?
Слушай, сделай одолжение? Принеси мне бутылочку воды?
Sois sympa, amène-moi de l'eau.
Будь лапочкой и принеси мне минеральной воды.
Soyez mignonne, apportez-moi de l'eau minérale.
Джозеф, принеси мне другой воды.
Joseph, ne touche plus à cette eau.
- Принеси мне пару ведер воды.
Deux seaux d'eau.
Принеси мне стакан воды, милая.
Apporte-moi un verre d'eau, chérie.
Принеси мне воды.
Oui, de l'eau.
Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
Allez, chérie, apporte-moi un verre d'eau.
Мне нужно чтобы ты подготовила диктофон принеси мне стакан воды, и ты можешь быть свободна.
Je veux que vous installiez le dictaphone et que vous me serviez un verre d'eau. Ensuite vous êtes libre.
Принеси воды, мне нужно побриться
Apportez-moi de l'eau. Je veux me raser.
Принеси мне долбанной воды, Роб.
Je veux de l'eau putain, Rob.
Эй, будь милым, принеси мне ещё стакан воды.
Pouvez-vous m'amener une autre coupe d'eau?
Триша, принеси мне стакан воды.
Tricia, pouvez-vous me donner un verre d'eau?
- Ага, принеси мне ещё виски и воды. - Хорошо.
Ouais, apporte-moi un scotch avec de l'eau.
- Принеси мне немного воды!
- Apportez-moi de l'eau!
Чип, принеси мне стакан воды и мороженое "Клондайк".
Donne-moi un verre de Kirkland et une barre Klondike, gamin. - Okay.
принеси мне 48
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси мне выпить 23
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси мне выпить 23
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принеси 265
принести воды 16
принесите воды 41
принести 25
принесите 81
принесу 62
принесите мне 24
принеси их 30
принеси воды 70
принеси 265
принести воды 16
принесите воды 41
принести 25
принесите 81
принесу 62
принесите мне 24
принеси их 30
принеси воды 70