Приятно познакомится tradutor Francês
221 parallel translation
- Меня зовут мистер Грэм, мисс Ньютон. - Приятно познакомится.
Je m'appelle Graham, Mlle Newton.
- Приятно познакомится, сэр.
- Ravi de vous rencontrer.
Приятно познакомится с вами.
Enchantée de vous rencontrer.
Приятно познакомится.
Enchanté.
О. О, мне не терпится работать с Вами. Приятно познакомится.
Ravi qu'on fasse équipe.
Приятно познакомится. О, это - такое удовольствие видеть Вас, Ховард.
- C'est un plaisir.
Приятно познакомится. Мне не терпится присоединится к вашей команде.
Ravi de rejoindre l'équipe.
Приятно познакомится. Границы биотехнологий. Простите.
Normal a dit que si je continuais à bosser comme ça, je serais l'employé de la semaine.
Приятно познакомится, Кейт Дуглас.
Enchanté.
— Здравствуйте! — Приятно познакомится.
- Ravi de vous rencontrer.
Приятно познакомится, спасибо что составили моей девушке компанию.
Content de te rencontrer. Merci d'avoir diverti ma copine
Приятно познакомится с тобой наконец-то.
Enchanté de te rencontrer enfin.
- Приятно познакомится с Вами.
- Ravie de vous connaître.
Я Роджер. Приятно познакомится.
Heureux de te rencontrer.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
J'ai été ravie de te rencontrer.
Эм, приятно познакомится Юлиус.
Euh, ravie de vous avoir rencontré, Julius.
- Приятно познакомится.
- Enchanté.
- Приятно познакомится.
- Enchantée.
Приятно познакомится.
Martin, ravie de vous connaître.
- Приятно познакомится, Чак.
- C'est un plaisir de te rencontrer, Chuck.
Приятно познакомится. Твой папа сделает ремикс на мою песню.
Je suis toute excitée, ton père va remixer une de mes chansons.
Что ж, приятно познакомится.
Je suis content de pouvoir enfin vous rencontrer.
Очень приятно познакомится с вами, Мр. Харви, страховой агент.
Enchanté, M. Harvey, courtier d'assurance.
- Приятно познакомится, парни.
- Enchanté, les gars.
- Чарльз, приятно познакомится.
- Ravie de te rencontrer, Charles.
- Приятно познакомится, мадам президент.
- Ravi de vous rencontrer, présidente.
Приятно познакомится.
Ravi de vous avoir rencontré.
- Приятно познакомится, приятель.
- Content de te rencontrer, mon pote - Oui.
Ну, мне приятно познакомится, и извините меня.
Enchantée, et je suis désolée.
- Приятно познакомится. - Да, приятно.
Enchanté. oui, un plaisir.
Ну, Клайра, мне жаль это слышать, но было приятно познакомится с тобой.
Le sien manque, ce qui veut dire que le Dr. Shapiro va me tuer.
Приятно познакомится, дружище.
Enchanté. Aldous.
приятно было с вами познакомится.
- Ravi de vous avoir rencontré.
Приятно с тобой познакомится.
Je suis Kaneda.
Очень приятно с тобой познакомится
Eh bien, je suis ravi de faire ta connaissance.
Он новый. Обязательно посмотрю. Приятно было познакомится.
Quand on prend une décision, on prend aussi sa vie en main.
Джоан, как приятно с тобой познакомится.
Hé bien Joanne, ravie de te rencontrer!
Приятно было познакомится, Лола.
Enchantée de vous connaître, Lola.
Генри. Приятно с тобой познакомится.
C'est un plaisir de te connaître.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer.
- Энди, приятно было познакомится - Да, мне тоже
- Ravi de t'avoir rencontré.
Приятно с вами познакомится.
C'est un honneur de vous servir.
- Приятно было с вами познакомится.
- Ravi de vous avoir connue.
Очень приятно с вами познакомится.
- Enchanté de faire ta connaissance. - De même.
Приятно было познакомится.
Ravie de t'avoir rencontrée.
Приятно познакомится с вами.
Enchanté.
Да, приятно с вами познакомится.
- Heureux de vous rencontrer.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Dis à ton père que c'était sympa de le rencontrer.
- Приятно было познакомится, дамы.
Ravi de vous avoir parlé, mesdames.
Что ж, приятно познакомится.
Enchanté.
Было очень приятно с вами познакомится. Успехов вам в будущем и всего прочего.
C'était un plaisir de vous rencontrer.
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508