English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Приятного полета

Приятного полета tradutor Francês

86 parallel translation
Сэр, ваше место 23 а Приятного полета.
Voici, monsieur, siège 23-A. Bon voyage.
Приятного полета, капитан.
Bon voyage, Capitaine!
Приятного полета.
Bon voyage.
Приятного полета.
Bon vol.
Приятного полета, мистер Каттер.
Bon voyage, M. Cutter.
- Приятного полета, мисс Симмонс.
Bon voyage, Mlle Simmons.
Приятного полета, сэр.
Bon voyage.
Приятного полета.
Merci.
Так что расслабься, и приятного полета. И без глупостей.
Détends-toi, profite du voyage.
Я желаю ему приятного полета, но жаль, что он не поговорил со мной.
Dommage que nous n'ayons pas parlé avant son départ.
Приятного полета, сэр.
Je vous souhaite un agréable vol, monsieur.
Желаю вам приятного полета.
Je vous souhaite bon vol.
Спасибо и приятного полета.
Merci et bon voyage.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Merci, et, comme toujours, nous vous souhaitons un vol agréable.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Surtout, fais bien attention à toi pendant le vol.
Приятного полета!
Profitez de la fin de votre vol.
Приятного полета!
Amuse-toi bien!
Так, теперь я окончательно обиделась. Приятного полета.
Maintenant que je me suis fait insulter, bon vol.
Приятного полета!
Appréciez votre vol.
Приятного полета. Следующий пожалуйста!
Bon vol. Au suivant!
Приятного полета!
Bon vol!
- Приятного полета, мистер Гарсиа. - Спасибо.
Bon voyage, M. Garcia.
Приятного полета, мистер Миллер. Благодарю.
Bon voyage, M. Miller.
Спасибо. Приятного полета. Милая, скоро буду дома...
Coucou chérie, j'arrive.
Желаю приятного полета, доктор Лоусон.
Dr Lawson. - On se voit à l'institut.
И кстати, желаю приятного полета и удачи в поисках Эвана.
Bon voyage. Bonne chance pour Evan.
Приятного полёта! И счастливого пути!
Bon vol et bon voyage!
Приятного полёта.
Bon voyage.
Приятного полёта.
Attention à la marche. Elle est traître.
Желаю вам приятного полёта.
Avec 20 % de chance de précipitation.
Нет никаких причин для паники. Приятного вам полета. Кстати.
Il n'y a aucune raison de s'en inquiéter, et de profiter agréablement de votre voyage.
Приятного полёта.
Bon vol. Ravie de vous avoir vus.
- Приятного полёта.
- Bon vol.
Приятного вам полета, господа!
Bon voyage mon capitaine.
Приятного полёта!
Bon vols!
Приятного полёта домой, приятель!
Bon voyage, mon vieux!
Приятного вам полёта.
Nous vous souhaitons un agréable voyage.
Приятного вам полёта.
Je vous souhaite un agréable voyage.
Приятного полёта!
Fais bon voyage
Приятного полёта желаю удачи, и до встречи на Земле.
Amuse-toi bien. J'espère te revoir sur Terre bientôt.
- Приятного полёта, джентльмены.
- Bon vol, messieurs.
Приятного полёта, девочка.
Bon voyage, petite.
- Приятного полета, Г-н Президент.
- Bon vol.
Желаю приятного обратного полета.
Faites bon voyage.
Я обеспечиваю пассажиров всем необходимым для приятного и безопасного полета.
Je m'assure que les passagers font un vol agréable et sûr.
Приятного полёта.
Bon vol.
- Спасибо, приятного полёта.
Merci. Bon voyage.
Приятного полёта.
Nous vous souhaitons un agréable vol.
- Приятного полета.
- Bon voyage.
Ну всё, мама. Приятного полёта.
Bien, mère.
Мы желаем вам приятного полёта.
Nous vous souhaitons un agréable vol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]