English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Приятно познакомиться с вами

Приятно познакомиться с вами tradutor Francês

538 parallel translation
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
Le train peut dérailler. S'il arrive que je ne te revoie pas... J'ai été heureux de vous connaître, Miss Breckenridge.
- Приятно познакомиться с вами, месьё Леско.
Vous êtes pareils tous les deux. - Comment?
- Я Джордж Кантуэлл, приятно познакомиться с вами, мистер...
George Caldwell. très heureux, M... Bigelow!
Приятно познакомиться с вами.
- Pareillement.
Приятно познакомиться с Вами, мистер Диллинджер.
Enchanté, M. Dillinger. Enchanté, Floyd.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Très heureux de vous rencontrer.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Moi de même.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
Ravie de vous avoir rencontré, je...
Очень приятно познакомиться с вами.
Heureuse de vous connaître
Хватит. Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
ce fut un plaisir.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Enchantée.
Мне было бы приятно познакомиться с вами поближе.
Je pense que ça vaudrait vraiment la peine de vous connaître en privé.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Pareillement, Lorraine.
- И мен приятно познакомиться с вами.
Enchanté.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer.
- Приятно познакомиться с Вами, мисс мэм...
Ravi de vous connaître, madame.
Было приятно познакомиться с вами.
Ravi de vous avoir rencontrée.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
Ravi qu'elle vous ait rencontré.
Приятно с вами познакомиться.
Je vous remercie de votre clientèle.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
J'étais ravi de vous rencontrer.
- Спасибо. Приятно было познакомиться с вами!
Heureux de vous connaître, M. Kaplan.
- Рад с вами познакомиться, Адам. - Мне тоже приятно.
Oui, bien sûr.
Приятно было с вами познакомиться, миссис Гриффин.
- Belle femme n'est-ce pas? - Elle a beaucoup de charme.
Очень приятно с вами познакомиться. Добро пожаловать в Борачо, красавчик.
Bienvenue à Boracho, chéri.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
- J'étais enchanté...
Евгений Михайлович Лукашин. Очень приятно с вами познакомиться.
Eugène Mikhailovitch Loukachine, enchantée de vous connaître.
Чертовски рад с Вами познакомиться. - Очень приятно.
- Enchanté.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Non, ça va. C'est que je ne pensais pas que vos yeux seraient si foncés.
Было так приятно с Вами познакомиться.
J'ai été ravi de vous connaître, M. Merrick.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
Je suis heureuse de vous connaître.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
je suis très heureux de faire votre connaissance.
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
Enchanté, Mme Chambers.
Очень приятно с вами познакомиться.
- Non mais il arrive. - Bien. On mettra tout sur la table.
- Приятно с вами познакомиться.
- Enchantée.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Ravi de vous avoir rencontrés.
Приятно с вами познакомиться.
Comment allez-vous? Enchanté.
Приятно с вами познакомиться.
Ravi de vous rencontrer.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
Ravi de vous avoir connu, George.
Приятно с вами познакомиться.
- Enchantée.
Приятно с вами познакомиться.
C'est un plaisir de faire votre connaissance.
Так приятно с вами познакомиться.
Enchantée.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Mademoiselle Finncannon. C'est pour moi un plaisir.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков.
Ravie de vous avoir rencontré M Kirkov.
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
Je suis ravie de vous rencontrer enfin.
Так приятно с вами познакомиться.
Le plaisir est pour moi.
Приятно с вами познакомиться.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
Химия. Было очень приятно с вами познакомиться.
Eh bien... ça a été un immense plaisir.
- Привет, Джерри. Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Ravie de vous rencontrer enfin.
Очень приятно с вами познакомиться.
Ravi de faire votre connaissance.
- Мне было приятно с вами познакомиться.
J'étais ravie de vous rencontrer.
И мне крайне приятно с вами познакомиться.
Et votre rencontre m'a comblé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]