English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Проснись и пой

Проснись и пой tradutor Francês

176 parallel translation
Проснись и пой, лежебока. Продери глаза.
Lève-toi mon cher, remue tes os.
Вот так. Проснись и пой.
Debout, au paquet!
Проснись и пой, жопа бабуина.
Debout, cul de singe
Проснись и пой, мой друг.
Secouez la rosée, mon ami.
Проснись и пой.
Allez!
Давай, Штефан, проснись и пой.
Allez, Stephan, lève-toi.
Проснись и пой. Прекрасный денек, чёрт возьми!
C'est une belle journée, putain.
Проснись и пой. Вылезай из-под одеяла, Нью-Йорк.
Ne faites pas comme Jane.
Проснись и пой, поделись радостью с друзьями!
Tous debout et exprimez-vous
Проснись и пой, поделись радостью со всеми! Проснись и пой, поделись радостью! К о мне пришло письмо от Теда Джейкобса.
J'ai reçu une lettre de Todd Jacobs, cinq ans, qui demande comment on devient M. Météo.
Проснись и пой, город Нью-Йорк!
Debout, New York City.
Проснись и пой.
Debout là dans.
Проснись и пой, мистер хейз.
Debout, M. Hayes.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Une nouvelle ère Lève-toi, Maddie.
Проснись и пой, соня.
Debout, là-dedans!
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Debout, New York. Aujourd'hui est un grand jour.
Проснись и пой, Адам!
C'est l'heure de se réveiller Adam.
Подъем в 7, проснись и пой.
Réveil à 7h00, tout le monde debout et de bonne humeur.
Проснись и пой.
Coucou, mon grand.
Проснись и пой! В большом городе снова дивное утречко!
Le soleil brille sur la Grosse Pomme!
Проснись и пой.
Le soleil brille!
- Проснись и пой!
Debout là-dedans! - Houla, quoi?
Тогда проснись и пой.
Alors, un peu de dynamisme. C'est une sortie de travail.
Проснись и пой.
C'est l'heure de se lever.
Проснись и пой, солнце с тобой.
Debout. On sort les mains de dessous les couvertures.
Проснись и пой!
LÃ ¨ ve-toi et marche.
Проснись и пой, пошли!
Allez debout! Viens. Le soleil est levé.
- Проснись и пой, Сэмми!
- Debout, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми!
Debout, Sammy!
Проснись и пой.
Debout...
Проснись и пой, проснись и пой.
Debout, debout... il est l'heure de se lever.
Проснись и пой, сучка.
Debout, salope.
Давай, мамаша, проснись и пой!
Allez, maman, debout.
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Debout, les gars. Bonjour.
Проснись и пой, сука.
Debout, salope.
Проснись и пой 15 00 : 00 : 28,160 - - 00 : 00 : 29,930 сука
Debout, salope.
Проснись и пой, приятель. Зайцев не возим.
On aboule la monnaie, mon pote, pas de resquilleurs dans mon train.
Проснись и пой!
Debout, là-dedans!
Проснись и пой блядь, сучара!
Réveille, enfoiré de petit con! - Ah!
Проснись и пой!
Debout là-dedans.
Проснись и пой, ежик.
Debout, petit porc-épic.
Проснись и пой, сони!
Debout, là-dedans!
- Проснись и пой.
Debout fainéant. - Quoi?
Проснись и пой Богу.
Lève-toi pour Dieu.
Проснись и пой, Мэлори.
Debout, Mallory.
"Проснись и пой, Нью-Йорк!" Разрешите пожать вам руку.
Permettez. Je vous trouve génial.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Pour qui tu te prends, à glander en bavardant?
Баффало, проснись и пой!
Bonjour, Buffalo.
Эй, Тедди, проснись и пой.
Theodore, debout!
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Rentrez chez vous, buvez quelques verres, allez dormir, levez-vous demain, et recommencez, ça ira mieux.
Проснись и пой.
Levez-vous et brillez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]