English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пойдем с нами

Пойдем с нами tradutor Francês

169 parallel translation
Давай, Гарри, пойдем с нами.
Allez, viens, Harry.
- Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
- Si tu viens avec nous, c'est moins risqué.
Эй, пойдем с нами!
Viens
Пойдем с нами. Пока не поздно.
Venez avec nous... avant qu'il ne soit trop tard.
Девочка, пойдем с нами!
La fille, viens avec nous!
Пойдем с нами.
- Dansez!
Мамочка, пойдем с нами!
Viens avec nous, maman!
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy et moi sortons ce soir. Si tu veux venir...
Пойдем с нами. Пойдем на пляж.
Viens avec nous, descendons à la plage.
Пойдем с нами.
Viens avec nous.
Пойдем с нами.
Venez avec nous.
Пойдем с нами.
- Oh, allez.
Пойдем с нами.
Tu vas venir avec nous.
Пойдем с нами в бар.
Rejoins-nous au bar. Je t'offre un verre.
Пойдем! Сюзетт, пойдем с нами.
Suzette aussi.
Пойдем с нами!
Sors avec nous!
Каванами, пойдем с нами.
Kawanami, tu viens?
Пойдем с нами.
Allez, "Livre".
- Пойдем с нами. - Нет, я не хочу.
Viens avec nous.
Пойдем с нами?
Tu veux venir?
Пойдем с нами! - Пойдем с нами!
Monte à l'arrière!
А пойдем с нами есть? С вами - это с кем?
Papa, tu vas venir manger avec nous?
Пойдем с нами, тебя надо кое с кем познакомить.
Viens avec nous maintenant, tu rencontreras du monde.
Пойдем с нами.
( Parlant polonais )
Пойдем с нами, Андре.
Tu viens, André? - C'est où?
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
- Hé mon pote, tu prends une bière avec nous?
Мы с Жераром пойдем в "Маркаде". Хочешь с нами?
Ce soir, avec Gérard, on va au Marcadet.
Юлия, пойдём с нами.
Julia, viens avec nous!
- Пойдем с нами.
- Venez donc avec nous.
Пойдём-ка с нами? Проваливай!
Allez vous faire voir!
Полиция, пойдем с нами.
Police criminelle.
Пойдем выпьем с нами.
Prends un verre avec nous.
Пойдём с нами.
Viens aussi.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Viens, George, montons!
Пойдём, выпьем с нами!
C'est du bon avec bouchon.
Если мы пойдем дальше... только с этим, то мир откроется перед нами. Ты права.
Dans ce voyage, le monde sera sans doute plus grand comme ça, j'en suis sûre.
Хорошо, пойдем, позавтракаешь с нами.
Viens déjeuner avec nous.
Пойдем с нами. Мы проверим парк.
A chaque projection, tout le monde rit et n'entend pas la réplique de Hugh.
Ты идёшь с нами, пойдём. Я не могу.
Viens, on va dans un club.
Пожалуйста, пойдём с нами.
Viens.
Да, пойдем с нами, с нами вместе
mais c'est une belle nuit, ne reste pas ici tout seul. Oui, viens avec nous.
- Пойдём поужинаем с нами.
- Viens dîner avec nous.
- Одетт, пойдём с нами.
Allez.
Пойдём с нами на собрание.
Viens avec nous au rassemblement.
Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
- Viens avec nous, ma puce.
Пойдём с нами. Вам его не остановить.
Venez avec nous, vous ne pouvez pas l'arrêter.
Пойдём с нами.
Viens avec nous.
Пойдём гулять с нами снова!
Reviens encore te promener avec nous!
Пойдём смотреть с нами представление!
Viens voir le spectacle avec nous!
Пойдём, выпьешь с нами.
Je t'offre un verre.
Готово не испорти, всё красиво выглядит пойдем ужинать с нами.
C'est prêt. Ne le secoue pas. Tout n'est que présentation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]