Профессор tradutor Francês
4,731 parallel translation
Доктор Стефан Делэйни. Он профессор математики в Чикагском Политехническом.
Le Dr Delaney, un professeur de maths à l'université de Chicago.
Мой отец - профессор, а мать - журналистка, so my tolerance for B.S. is significant.
Mon père est professeur et ma mère journaliste, donc ma tolérance aux stupidités est élevée.
Я профессор в колледже.
Je suis un professeur d'université.
Профессор, вы можете сказать,
Professeur, pourriez-vous dire,
Помнишь доклад, который нужно было делать заново, так как профессор Ганн сказал, что не получил его?
Tu te souviens de ce devoir que tu as dû refaire, parce que le professeur Gunn disait ne l'avoir jamais reçu?
Он профессор в Массачусетском технологическом институте.
Un professeur du M.I.T.
Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
Professeur Henry Gerard, auteur du texte définitif en éthique juridique et président du département ces 20 dernières années.
Не важно, кто поставил, - главное, что это был не профессор Жерард.
Je m'en fous de qui te l'a donné, à moins que ce soit le Professeur Gerard, ce qui n'est pas le cas.
А здесь профессор.
C'est un universitaire.
Профессор Жерард.
Professeur Gerard.
Доброй ночи, профессор Жерард.
Bonne nuit, professeur Gerard.
Профессор Протон умер?
Le Professeur Proton est mort?
Меня зовут профессор Вистер, и в этом семестре я буду вести курс по этике... высокочастотного приема решений.
Je suis le Professeur Whistler ( = oiseau siffleur ) et pendant ce semestre, je tacherai de vous enseigner l'éthique des... prises de décisions à haute-fréquence.
Профессор, учитывая скромное число студентов, записавшихся на ваш курс, факультет может переместить вас в более скромное помещение.
Professeur, étant donné le modeste nombre d'étudiants qui se sont inscrits à votre cours, le département pourrait vous assigner un plus petit local.
Профессор Уистлер, пожалуйста.
Professeur Whistler, s'il-vous-plait.
Я профессор.
Je suis un professeur.
Профессор.
Professeur.
Психически больной одинокий профессор в свои поздние 40 хочет усыновить ребенка.
Professeur célibataire psychotique, fin quarantaine, cherche à adopter.
61, приходящий профессор в Московском
61 ans, professeur associé à Moscou
Ваш друг, профессор, был прав.
Votre ami professeur avait raison.
А убил профессор Делени?
- C'est M. Delaney?
Профессор Бенджамин Дэниелс был вашим другом, не так ли?
Le Professeur Benjamin Daniels était de vos amis, non?
Это профессор Пурдю, вещаю вам отовсюду и ниоткуда.
C'est le professeur Purdue qui vous appelle de partout et de nulle part.
Он профессор аккустической инжинерии в Вашингтонском Университете.
Il est professeur d'ingénierie acoustique à l'université de Washington.
Профессор Пурдю?
Professeur Purdue?
Но он профессор аккустической инжинерии в университете Вашингтона, так что...
Il est professeur en ingénierie acoustique à l'université de Washington...
Старый профессор... завёл нового ученика... тебя ждёт провал... как и его.
Le vieux professeur... a un nouvel élève pour échouer... comme il a echoué.
Профессор.
Professore.
Профессор Мерсер, вы считаете себя материалистом?
Professeur Mercer, est-ce que vous vous décririez comme un matérialiste?
Профессор Мерсер утверждал, что он хороший родитель, а моя клиентка - плохой, на основе деятельности, заснятой им на видео.
Le Professeur Mercer a déclaré qu'il était un bon parent, et que ma cliente était un mauvais parent, à partir des activités qu'il a filmées.
Профессор, вы верите, что свобода воли это фикция?
Professeur, croyez-vous que le libre arbitre est une fiction?
Вы верите в хорошее и плохое, профессор?
Croyez-vous dans le bien et le mal, Professeur?
Когда мы прервались, профессор, вы сказали, что верите в хорошее и плохое, и что плохо причинять людям боль.
Quand nous nous sommes quittés, Professeur, vous avez dit que vous croyez au mal et au bien, et que c'est mal c'est de blesser des gens.
Профессор?
Professeur?
Это профессор Томас Найл.
C'est le Professeur Thomas Nile.
Итак, профессор, вы верите, что ваш сын, Нико, не больше, чем результат соединения атомов.
Donc, Professeur, vous croyez que votre fils, Nico, n'est rien de plus que le produit de ses atomes?
Профессор Мерсер соглашается на условия послебрачного договора, предоставляя ребёнку обеспечение и алименты.
Le professeur Mercer honorera les termes du contrat post-nuptial quant à la pension alimentaire.
- Не так быстро, профессор.
- Pas si vite professeur.
- Он - профессор.
- Il est professeur.
- Профессор.
- Un professeur.
Профессор нам в этом помог.
Le professeur ici présent nous a aidé avec ca.
Профессор Пурдю говорил, что совпадение - опора трусливому рассудку.
Un prof de Purdue avait l'habitude de dire que la coïncidence était la rationalité du lâche.
Профессор.
"Professore"
Солнце садится, Профессор.
Le soleil se couche, professore.
- Шаир. профессор археологии, с пятью учеными степенями, убит у вас на лестнице и у вас нет ни единой зацепки?
professeur d'archéologie, cinq doctorats, tué sur le pas de votre porte, et vous n'avez aucune piste?
И профессор Джонас Шаир, с его пятью учеными степенями, был достаточно квалифицированным.
Et le Professeur Jonas Sheir, avec ses cinq doctorats, aurait été qualifié avec certitude.
Профессор физики, доктор медицины, говорит на четырех языках.
Professeur de physique, Docteur en médecine, parle quatre langues.
Ты тот чокнутый профессор, который орал про проклятые украшения.
Vous étiez le professeur fou qui disait que les joyaux de la couronne d'Amenhotep étaient maudits.
Библиотекарь, а не профессор, но да.
Bibliothécaire, pas professeur, mais ouais.
Я понимаю. Я был "профессор cоленный огурец" c "Братьями Ринглинг" в течении нескольких лет.
J'étais le Professeur Pickles avec les frères Ringling pendant plusieurs années.
Он профессор литературы.
Il est professeur de littérature à l'université d'état.