Свежее мясо tradutor Francês
59 parallel translation
Можем доставить. Компания "Свежее мясо".
Pouvons vous dépanner.
Прошу прощения, мисс. Вы любите свежее мясо?
Vous m'avez l'air de quelqu'un qui aime la viande.
Свежее мясо!
De la chair fraîche!
Как прекрасно - свежее мясо!
Qu'elle est douce. De la viande fraîche.
- Свежее мясо.
De la viande fraîche!
А, свежее мясо!
Ah! De la chair fraîche!
Свежее мясо в пути!
Viande fraîche!
Свежее мясо.
De la chair fraîche.
- Свежее мясо! Ха-ха! Ну-ка готовсь!
Viande fraîche!
Это далеко не свежее мясо.
Et la viande n'est pas fraîche.
Наконец мы обнаружили свежее мясо, оно было даже чересчур свежим.
Nous avions enfin trouvé de la viande fraiche, mais un peu trop fraiche...
Свежее мясо.
Mon Dieu, qui c'est?
Слушай сюда, свежее мясо!
Ok la viande fraiche, écoutez.
Свежее мясо!
De la viande fraîche!
Свежее мясо. Гораздо лучше нашей привычной пищи.
De la chair fraîche, c'est tellement meilleur.
Ты любишь свежее мясо.
T'aimes la chair fraîche.
Они учуяли свежее мясо.
Ils doivent sentir la chair fraîche.
Видимо, органические части давно мертвы, и кибер-части ищут, ну... свежее мясо.
La partie organique a due mourir il y a des années et la partie robot cherche, et bien, de la viande fraîche.
Свежее мясо - вечная проблема в Хоуптауне.
La viande fraîche est problématique.
Эй, у нас свежее мясо, парни.
hey, on a un nouveau poisson, les mecs.
Начальнику нравится лично приветствовать свежее мясо.
Le patron aime souhaiter la bienvenue au nouveau poisson en personne.
Им нужно свежее мясо, чтобы затащить сюда старичков.
Ils ont besoin de viande fraîche pour attirer les vieux ici.
Станнис шлет нам свежее мясо.
Stannis nous envoie de la viande fraîche.
Первый день его перевода в Райкерс, свежее мясо, новый день,
Premier jour de transfert a Rikers viande fraiche, nouveau jour
- О, друг, это прекрасно. - Посмотри на свежее мясо.
C'est vraiment génial.
Привести к столу свежее мясо, и я смогу вернуть тебе деньги.
J'amenais des nouveaux, et ils me rendaient l'argent.
Оу, свежее мясо!
Oh, viande fraiche!
- Мы свежее мясо.
- On est de la viande fraiche.
Свежее мясо. Свежее мясо!
De la viande fraiche!
У меня свежее мясо, свежее мясо.
J'ai de la viande fraîche, viande fraîche.
Привет, свежее мясо.
Bonjour, viande fraîche.
Свежее мясо.
De la viande fraîche.
Когда вы - свежее мясо, убейте и бросьте им ещё что-то более свежее.
Si vous êtes de la viande fraîche, tuez pour offrir une viande plus fraîche.
Свежее мясо, прямо там.
Voilà de la viande fraiche.
Мы "свежее мясо" дорогуша
Nous sommes de la viande fraîche, chéri.
- Мы - свежее мясо, детка.
Nous sommes de la viande fraîche bébé.
Свежее мясо.
Viande fraîche.
Свежее мясо во втором трейлере ищет экзотики.
Il y a de la viande fraîche dans la caravane numéro deux recherchant quelque chose d'exotique.
Свежее мясо!
De la viande fraiche!
Свежее мясо привёз.
Je t'ai apporté de la viande fraîche. Salut les gars.
- Свежее мясо из морга.
Viande fraiche venant de la morgue de la ville.
Удивительное, потрясающее мясо. Правда. Свежее, отборное.
Une viande superbe, vraiment, bien persillée.
Свежее пушечное мясо?
Chair à canon?
У них огромный спрос от мирового рынка на свежее исландское китовое мясо малого полосатика. - Это что, шутка? - Нет, сэр.
Le Département d'Etat et la division de la pêche... du Département de l'Agriculture ne veulent pas froisser les Islandais.
Так это и есть наше свежее пушечное мясо?
Voilà les nouveaux cadavres, hein?
Далее, для начала убедись что мясо свежее и без шерсти.
Tu veux d'abord t'assurer de bien dépecer ta viande.
О! Свежее мясо!
Voilà la fille de Schwarma.
Милый, я ведь уже сказала тебе - мясо в гамбургере свежее и хранилось при необходимой температуре.
Je t'ai déjà dit que la viande pour hamburger est fraîche et conservée à bonne température.
Я хочу хорошенько тебе врезать и съесть твоё свежее вкусное мясо.
Je veux te massacrer et ensuite, manger ta délicieuse chair.
♪ Свежее мясо и черствые булки ♪
♪ Du bœuf éclatant et des bonnes grosses miches ♪
Нет, это копченое мясо и оно еще свежее.
Non, c'est de la viande fumée et c'est frais.