English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сеньорита

Сеньорита tradutor Francês

225 parallel translation
Я с удовольствием продал бы её вам, сеньорита, но, боюсь, это невозможно.
J'aimerais que vous ayez ce cheval, mais c'est impossible.
О, сеньорита... вот что.
Oh, señorita. J'ai une idée.
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной...
Vous êtes dure en affaires, señorita, mais si vous voulez bien dîner avec moi...
Удачи вам, сеньорита.
Bonne chance, señorita.
Я очень расстроен, сеньорита, но я не могу продать вам Кармелиту.
Je suis effondré, mais je ne peux pas vous vendre Carmelita.
О, нет, мы не должны ничего разрушать, сеньорита.
Non, ça ne doit rien gâcher, señorita.
- Вы очень любезны, сеньорита.
- C'est gentil, señorita.
Сеньорита.
Señorita.
- Сеньорита Кроуфорд?
- Señorita Crawford?
- Сеньорита Кроуфорд? - Да.
- Señorita Crawford?
- Если сеньорита пожелает.
- Si la señorita le veut.
Я зайду настолько далеко, насколько сеньорита захочет.
Je n'irai pas plus loin qu'elle ne le désire.
Сеньорита уже пролетела 6000 миль на той неделе.
La señorita a parcouru 9000 km la semaine dernière.
- Сеньорита, мы говорим загадками.
- Vous parlez par énigmes.
Сеньорита, да я даже не голосовал никогда.
Je n'ai même jamais voté.
Конечно, сеньорита.
Bien sûr, señorita.
Сеньорита, это место выше всяких похвал.
Cet endroit est très select.
Сеньорита Кроуфорд.
Señorita Crawford.
Мне... мне очень жаль, сеньорита, что вам не досталась Кармелита.
Je suis désolé que vous n'ayez pas pu acheter Carmelita.
- И где тогда сеньорита Кроуфорд?
- Où est la señorita Crawford?
А вот сеньора, или, может, сеньорита - американка.
Mais la señora ou la señorita, elle est americana.
Сеньорита, думаю, слишком поздно.
Señorita, il est trop tard.
Успокойся, папа. Это сеньорита Каннингхэм.
Voici la señorita Cunningham.
Простите, сеньорита Каннингхэм, если выгляжу грубым, просто я очень расстроен.
Désolé, señorita Cunningham, si je vous parais abrupt, mais j'ai été perturbé.
- Спойте, сеньорита.
Chantez, señorita.
Сеньорита, на это есть только один возможный ответ.
Señorita, il n'y a qu'une réponse à ça.
- Сеньорита Каннингхэм.
- Señorita Cunningham.
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
Que la señorita décide de mon sort s'il approche à moins de 1000 km de Furioso.
- Я не нуждаюсь в сочуствии, сеньорита Кроуфорд.
- Je n'ai que faire de votre commisération.
Сеньорита, столько энергии.
Señorita, quelle énergie!
Сеньорита Кроуфорд остаётся.
La señorita Crawford va rester.
Рикардо, Касьяно и сеньорита Каннингхэм.
Ricardo, Casiano et la señorita Cunningham.
Спасибо, сеньорита. Могу я купить вам что-нибудь выпить?
Puis-je vous offrir un verre?
Сеньорита, ваше мнение интересует меня меньше всего.
Aucune opinion ne m'intéresse moins que la vôtre.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
Прошу прощения. Сеньор, сеньорита.
Je vous demande pardon, señor, señorita.
Моя хозяйка, сеньорита Консуэла Контрерас, не должна просить цветы.
Ecoute, ma maîtresse, Mlle Consuelo Contreras, ne mendie jamais les fleurs.
С добрым утром вашего дня рождения, сеньорита.
II fait beau pour votre anniversaire, Mlle Consuelo.
- Увидимся дома, сеньорита.
Je vous reverrai à la maison, señorita.
- Вы сегодня поздно, сеньорита.
Vous êtes en retard, ce soir.
Эта сеньорита успела прихватить мою последнюю пару маракасов.
Lorsque la señorita gauche, elle a pris ma dernière paire de maracas.
Добрый вечер, сеньорита.
Je suis le Captaine Delgado.
Приветствую вас, сеньорита Лючия.
Bonjour!
Сеньорита...
- López.
До встречи, сеньорита.
Au revoir, Mademoiselle.
- Спокойной ночи, сеньорита!
- Bonsoir mademoiselle.
Он хочет жениться на вас, сеньорита.
Il veut vous épouser, mademoiselle.
Добрый день, сеньорита Кроуфорд, это подарок по случаю отъезда.
- Voici un cadeau d'adieux.
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
Je peux vous dire un mot?
- Сеньорита, вы не видели здесь старика? - Нет.
Quelqu'un est venu?
- Очень приятно. - Сеньорита...
Entrez, je vous prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]