English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Скажи привет

Скажи привет tradutor Francês

267 parallel translation
Скажи привет Мобли, брату Чикомоу.
Salue Mobley. Le frère de Chickamaw.
Хватит, Отис. Скажи привет, Генри.
Ça suffit, Otis.
Скажи привет.
Dis bonjour.
По крайней мере зайди и скажи привет а потом уходи.
Dis-lui bonjour, prends un café, et puis tu t'en iras.
Скорее всего это Кросс. - Эндрю, скажи привет. - Привет.
Dis bonjour, Andrew.
Скажи привет криковыжималке.
Dis bonjour à l'Extracteur de cris.
- Скажи привет, Элмо.
- Dis bonjour, Elmo.
- Британи, скажи привет. - Нет.
Brittany, dis bonjour.
- Эмма. Скажи привет, Джек.
- Dis salut, Jack.
Скажи привет На Ён Со.
- Ah bon? Je te présente Na Young-sae.
Ну, скажи : "Привет".
Allez, dis bonjour.
Скажи, Надя уехала, привет от нее.
Dis-lui : "Nadia est partie et te salue."
Скажи "привет, папа".
- Oui. Tu es John, mon frère.
Скажи : "Привет!". Есть кто? Привет!
Dis bonjour!
Пожалуйста, просто скажи "привет".
S'il te plaît, dis-nous juste bonjour.
- Денни. - Скажи "привет".
Denny, dis bonjour.
Давай, Генри, скажи привет.
Salut, Laura Lee. Dis bonjour, Henry.
Теперь ты скажи "привет" и улыбнись.
Dis-moi "Salut", et puis... "ouistiti"
Скажи "привет", Торн.
Dis bonjour.
Скажи Джимми, что я передавал привет.
Dis bonjour à Jimmy.
Скажи "привет".
- Dis bonjour.
Скажи всем "привет!", Кент.
- Dis bonsoir, Kent.
Передай привет Натале и скажи, чтоб написал.
Passe le bonjour à Natale et dis lui aussi de m'écrire.
Если она позвонит, скажи : привет, это ресторан династии Мин.
Ne mets rien par écrit, jamais! Si elle rappelle... tu dis :
Увидишь Фрэнки, скажи, что Джоуи Триббиани передавал привет.
Dis à Frankie que Joey Tribbiani lui passe le bonjour.
Скажи : "Привет, дядя Джек".
Dis bonjour à l'oncle Jack.
Скажи : "Привет, Джек".
Dis "Bonjour, Jack".
Скажи это, парень. Привет.
Lâche tout, Homme-du-jour! Bonjour.
Скажи "привет" Старателю.
Dis bonjour au Prospecteur.
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Amuse-toi chez les parents. Je suis vraiment desolee de ne pas etre la pour leur anniversaire.
Нет, сейчас скажи "привет", мистер Джинглс.
Dis bonjour maintenant, Mister Jingles.
Это Бен. Скажи "привет, Карло".
Ben, dis bonjour à Carlo.
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
- Ben, dis bonjour à tata Monica.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Continue à marcher en le saluant.
- Скажи : "Привет, Чарли!"
- Dis bonjour, Charlie!
Просто скажи, чего ты хочешь от меня. Что угодно. Привет.
Dis-moi ce que tu veux de moi!
Скажи "привет".
Dis bonjour.
- Скажи ему, что Турок передает ему привет.
- Dis-lui que le Turc lui transmet ses amitiés.
- Скажи это Эймсу. И передай от меня привет.
- Dis ça à Ames et salue-le de ma part.
Привет, Саша, скажи что-нибудь президентское.
Sasha, tu peux me dire quelque chose sur un ton présidentiel?
Скажи "Привет".
Dis "salut".
Зои, скажи "привет" папочке.
Zoé, viens dire bonjour à ton père.
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"?
Avez-vous dit bonjour à votre femme recemment?
Иона, скажи папе "привет".
Jonah, dis bonjour à ton papa.
- Привет. Скажи что-нибудь Эмме в ее восемнадцатый день рождения.
Dis quelque chose à Emma pour son 18ème anniversaire.
В следующий раз просто скажи "привет".
La prochaine fois, contente-toi de dire "bonjour".
Скажи : "Привет"!
Dis bonjour.
О, гм, просто скажи "Привет" и представься. Держу пари, это сработает.
Dis juste bonsoir et présente-toi, je suis sûre qu'il prendra le relais ensuite.
Скажи – привет.
Pourquoi pas bonjour?
Иди, скажи ему "привет".
Va dire bonjour.
Скажи : "Привет, Бабак".
Dis bonjour, Babak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]